Recent Posts

Chicken drumsticks with parsley & garlic / Perninhas de Frango com salsa e alho

All the flavours of a roast without turning the oven on. Serve with potatoes and seasonal vegetables or a salad.




Ready in 35 minutes
Serves 4
2 tbsp olive oil
4 tbsp butter
12-16 chicken drumsticks
3 garlic cloves, finely chopped
2 tbsp fresh parsley, chopped
half lemon juice

1 Season and fry the drumsticks until lightly browned all over in half of the butter and the olive oil in a casserole or frying pan over a moderate heat.
2 Cover the casserole with a lid and leave the drumsticks to fry gently for 25 minutes, turning regularly. Remove the lid and add the remaining butter, along with the garlic, parsley and lemon juice. Take the casserole off the heat and leave the flavours to infuse for a few minutes before serving.



Apresento uma receita com todos os sabores de um assado sem ter que usar o forno. Para além de ser um prato extremamente fácil de executar é bastante económico, coisa que é bastante importante nos dias de hoje. Excelente para familias.

Confecção 35 minutos
Para 4 pessoas
2 colheres de sopa de azeite de oliva
4 colheres de sopa de manteiga
12-16 pernas de frango
3 dentes de alho, picadinhos
2 colheres de salsa, picadinha
sumo de meio limão

1 Tempere o frango com sal e pimenta preta de moinho, a seguir coloque um tacho ao lume com o azeite e metade da manteiga. Frite as pernas de frango até começarem a ficar douradinhas.
2 Tape o tacho e continue fritando o frango a lume médio durante uns 25 minutos. De vez em quando verifique o frango para não pegar ou queimar. Ao final dos 25 minutos, coloque o resto da manteiga, o alho, a salsa e o sumo do limão. Frite durante mais uns 2 ou 3 minutos. Retire o tacho do lume. Deixe repousar uns minutinhos e sirva. Bom apetite.


Print / Imprimir receita

Pasta Salad with pesto & prawns / Gambas com Pesto

This is a wonderful, zingy dish, perfect for a lunch out in the garden




Takes 30-40 minutes
Serves 4
400g rigatoni
3 tbsp extra virgin olive oil
300g peeled cooked prawns
5 tbsp green pesto
3 tbsp mayonnaise
juice of half lemon or lime
3 tbsp chopped freshly parsley
a few basil leaves shredded
lemon wedges, for squeezing

1 Cook the pasta according to packet instructions. Drain the pasta into a colander and hold it under cold running water.
2 Shake off the excess water and tip the pasta into a large bowl. Toss some olive oil to coat thoroughly, then add the prawns.
3 Mix the pesto, mayonnaise and lemon or lime juice with some salt and pepper to taste.
If you need to slacken the mixture a bit, stir in a little more olive oil. Pour the pesto dressing over the pasta and prawns and give everything a good stir. Add the parsley and basil leaves and stir again, then pile into your serving dish and serve scattered with extra shredded basil leaves, plus lemon wedges for squeezing over the salad.




Este prato é excelente para os dias de verão. Eu fiz esta receita com massa rigatoni que são uns tubinhos pequenos, mas a escolha do tipo de massa é inteiramente sua. Se não encontrar manjericão fresco, utilize de pacote.

Preparação e Confecção 30-40 minutos
Para 4 pessoas
400 grs de massa rigatoni
3 colheres de azeite de oliva
300 grs de gambas, cozidas e descascadas
5 colheres de sopa de pesto
3 colheres de maionese
sumo de meio limão ou lima
1 colheres de sopa de salsa, picada
umas quantas folhas de manjericão fresco
1 limão aos quartos, para espremer

1 Coza a massa de acordo com as instruções do pacote, depois de cozida coloque num escorredor debaixo da torneira da água fria. A seguir deixe escorrer o excesso de água na massa.
2 Coloque a massa num recipiente e deite-lhe por cima um fiozinho de azeite, isto evita que os tubinhos de massa colem uns aos outros.
3 Misture o pesto, a maionese e o sumo de limão, tempere de sal e pimenta. Deite esta mistura por cima da massa e adicione as gambas, envolva tudo muito bem. Salpique com a salsa picada e o majericão se tiver. Sirva com os quartos de limão.


Print / Imprimir receita

Strawberries on Sunbeds Quencher / Quencher de morangos

As the days have been particularly hot, bearing in mind that I am not complaining, I have decided to make a refreshing drink largely made with frozen fruit pieces and juice.
To make frozen fruit quenchers, drop all of the ingredients into a blender and mix them together for about a minute, then sit back and relax.





A força do calor está conosco. Umas das melhores maneiras de celebrar o Verão é tomar uma bebida super refrescante e ao mesmo tempo saborosa. Esta bebida que vos apresento é feita com fruta congelada.
Para fazer os quenchers, deite a fruta congelada e o sumo num liquidificador e misture tudo durante 1 ou 2 minutos, depois sente-se e desfrute.




Print / Imprimir receita

Lime Tart / Tarte de Lima





This tart is best served very cold, so place it in the freezer for 45 minutes before serving.
You will need about 6 limes. If you want to do individual puddings, just pour the filling into little pudding bowls. There is no need to line them with the wafers crumbs but you could sprinkle the top of the pudding with this fine mixture, of course you will need much less quantity of it. Just be adventurous and try it yourself! This tart was made for my friend Leslie that came to visit on Saturday.

Serves 10
75 g butter, melted, plus extra for greasing
35 vanilla wafers
2 tbsp caster sugar
For the filling
1 can sweetened condensed milk (225g)
175 ml freshly squeezed limes
3 eggs yolks
240ml double cream
To decorate
150 ml double cream
zest of lime

1 Lightly grease a 23cm pie dish. Put the wafers, the sugar and the butter in a food processor and mix all well until forms into fine crumbs.
2 Pour the crumbs into the prepared dish and using the back of the spoon, press the crumbs evenly onto the base and side of the dish. Leave to chill.
3 For the filling, whisk the condensed milk, 125 ml lime juice and egg yolks in a bowl until blended and thickened. Gently beat the double cream with the rest of the lime juice.
Pour the condensed and lime mixture into the bottom of the dish and then pour the double cream and lime juice on top and leave to chill until set. Decorate with pipped double cream and lime zest if you like.






Esta tarte tem uma consistência bastante cremosa e o sabor da lima contra-balança a douçura do leite condensado. Desemforma-se e serve-se melhor se for colocada no congelador 45 minutos antes de ser servida. Vai necessitar á volta de 6 limas.
Para decorar a tarte decidi bater 150 ml de natas e com uma seringa de cozinha decorei a parte de cima. Finalizei com as raspas de lima. Mas se quizer simplificar a sobremesa , prepare o recheio como descrito na receita e deite-o directamente em taçinhas individuais. Pode á mesma decorar com as natas batidas e colocadas na seringa para fazer o efeito de beijinhos e polvilhe com as bolachas raladas ou nozes picadinhas.Vai é necessitar de muito menos quantidade de bolachas e também não terá que juntar o açucar e a manteiga ás bolachas. Seja aventureiro/a na apresentação.

Para 10 pessoas
75 grs de manteiga
35 bolachas de baunilha (waffers)
2 colheres de sopa de açucar (rasinhas)
Para o recheio
1 lata de leite condensado
175 ml de sumo de lima
3 gemas de ovo
240 ml de natas liquidas
Para decorar
150 ml de natas liquidas
raspas de lima

1 Vai necessitar de uma forma para tartes de 23cm, unte a forma com manteiga.
Coloque as bolachas juntamente com o açucar e a manteiga num robot de cozinha eléctrico até estar tudo bem ralado.
2 Depois forre o fundo e os lados da forma com as bolachas raladas, com a parte de trás de uma colher carregue bem para que a misture fique bem agarrada á forma. Coloque no frigorifico durante uns minutos.
3 Para fazer o recheio, bata o leite condensado juntamente com 125 ml de sumo de lima e as gemas dos ovos. Depois cuidadosamente bata as natas com o resto do sumo da lima, só vai necessitar que as natas engrossem um pouquinho.
Retire a forma do frigorifico e deite a mistura do leite condensado num fundo da forma a seguir deite as natas batidas por cima. Decore a tarte a seu gosto.


Print / Imprimir receita

Lamb & butter beans with leeks & parmesan / Lombinhos de cabrito






This is a delicious way of serving quickly roasted lamb with a creamy butter bean and leek accompaniment. Perfect for a family supper.

Preparation 10 minutes
Cooking 20 minutes
Serves 4
2 lamb neck fillets, about 200g each
4 tbsp olive oil
6 fresh thyme sprigs, plus extra to garnish
3 medium leeks, sliced thinly diagonally
2 large garlic cloves, chopped
400g can butter beans, drained and rinsed
150 ml vegetable stock or water
2 tbsp creme-fraiche
2 tbsp freshly grated parmesan

1 Preheat the oven to 230C/Gas 8/fan oven 210C. Season the lamb with salt and pepper. Heat the oil in a large non-stick frying pan, then brown the lamb on all sides. Scatter the six thyme sprigs in a small roasting tin and put the lamb on top. Roast for 10-12 minutes, depending on how you like your meat cooked, then remove from the oven, cover loosely with foil and leave to rest in a warm place for about 5 minutes.
2 Meanwhile, add the remaining oil to the pan. When hot, add the leeks and stir fry for 3-4 minutes until they are starting to soften. Add the garlic and butter beans and cook for 2 minutes until warmed, taking care not to break the beans up. Add the vegetable stock or water, cover and steam the leeks for about 5 minutes until softened, then lower the heat and stir in the creme fraiche. Heat through, but don`t boil. Stir in the parmesan and season well.
3 Cut each lamb fillet diagonally into slices and arrange over the butter beans on a plate. Garnish with the thyme sprigs.



Esta é uma maneira bastante fácil e ao mesmo tempo deliciosa de cozinhar e apresentar lombinhos de cabrito.
Se não encontrar tomilho fresco, utilize de pacote

Preparação 10 minutos
Confecção 20 minutos
Para 4 pessoas
2 lombinhos de cabrito, 200 grs cada um
4 colheres de sopa de azeite de oliva
6 raminhos de tomilho fresco
3 alhos françeses, cortados ás rodelinhas finas
2 dentes de alho grandes, picados
1 lata de 400 grs de feijão-de-lima ou feijão -farinha
150 ml de caldo de vegetais ou água
2 colheres de sopa de creme fraiche
2 colheres de sopa de queijo parmesão, ralado

1 Aqueça o forno a 230C/Gas 8. Tempere a carne com sal e pimenta. Adicione 2 colheres de sopa de azeite a uma frigideira quente, coloque a carne e frite-a somente por fora. Retire a carne da frigideira e coloque-a numa assadeira. Os lombinhos irão ser colocados por cima dos raminhos de tomilho. Leve ao forno durante 10-12 minutos. Este tempo vai depender da maneira de como gosta de comer este tipo de carne. Depois retire a carne do forno e tape com papel de aluminio e deixe repousar durante uns 5 minutos.
2 Entretanto, aqueça outra figideira e coloque o resto de azeite, aloure o alho françês durante uns 3-4 minutos, junte agora os alhos e o feijão-de-lima e cozinhar durante uns 2 minutos. Cuidado para não desfazer o feijão. Adicione o caldo ou a água, tape e deixe o alho françês cozinhar durante uns 5 minutos, baixe o lume e adicione o creme-fraiche, não deixe ferver. Por fim adicione o queijo parmesão a esta mistura e verifique de sal e pimenta.
3 Corte os lombinhos ás fatias e sirva por cima da mistura do alho françês.


Print / Imprimir receita

Courgette, tomato and basil tart / Tarte Vegetariana



Preparation 25- 35 minutes
Cooking 1 hour
Serves 6
250g ready-made shortcrust pastry
2 courgettes, sliced diagonally
1 tbsp olive oil
300g cooked new potatoes, sliced
500g tomatoes, sliced
100g mature cheddar cheese
handful basil leaves
3 eggs
200ml creme fraiche
150ml pint milk
4tbsp grated parmesan

1 Preheat the oven to 220C/Gas 6/fan oven 180C. Roll out the pastry to a 30cm round and use it to line a 20-23cm loose-based tart tin. Allow the pastry to hang over the edge of the tin and only trim if it overhangs the tin too much. If you have the time, chill the pastry for 20 minutes.
2 Line the pastry case with greaseproof paper and fill with baking beans. Bake for 15 minutes, then remove the paper and beans and bake for a further 5 minutes until the pastry is pale golden. Reduce the oven temperature to 180C/Gas 4/fan oven to 160C.
3 Lightly brush the courgette slices with oil and season. Griddle or fry until lightly browned on each side. Remove from the pan to cool. Layer half the potatoes, courgettes and tomatoes in the pastry case, season between layers and sprinkle a little cheddar and a few basil leaves. Repeat, finishing with a layer of tomatoes.
4 Beat together the eggs, creme fraiche and milk. Season, then stir in the remaining cheddar and half the parmesan. Pour this over the filling and sprinkle with the rest of the remaining parmesan.
5 Bake for 45 minutes, until golden and firm to touch. Scatter with remaining basil. Cool for 10 minutes before serving.




Para fazer esta tarte utilizei massa quebrada já feita que comprei no supermercado. Se desejar não tem que utilizar dois tipos de queijo.

Preparação 25-35 minutos
Confecção 1 hora
Para 6 pessoas
250 grs de massa quebrada
2 courgetes, cortadas diagonalmente
1 colher de sopa de azeite de oliva
300 grs de batatas novas cozidas e cortadas ás rodelas
500 grs de tomatoes. cortados ás rodelas
100 grs de quejo cheddar
folhas de manjericão frescas
3 ovos
200 ml de creme fraiche
150 ml de leite
4 colheres de sopa de queijo parmesão

1 Aqueça o forno a 200C. Estenda a massa e forre uma forma de quiche ou de tarte com esta.
Vai necessitar de uma forma com as dimensões de 20-23cm.
2 Antes de colocar a forma no forno, forre a massa com papel vegetal e coloque os feijões de ceramica ou secos para evitar que a massa fique saliente. Coza durante uns 15 minutos, depois retire o papel vegetal e os feijões e leve ao forno durante mais 5 minutos.
3 Barre as courgetes com um pouco de azeite e grelhe até ficarem com uma cor tostadinha. Para rechear a tarte faça camadinhas com os vegetais que preparou e tempere de sal, pimenta e manjericão. Se não encontrar manjericão fresco, utilize os de pacotinho secos. Deite um pouco do queijo cheddar por cima dos vegetais, a última camada que vai fazer é com as rodelas de tomate.
4 Bata os ovos, creme fraiche e leite. Tempere de sal, adicione o resto do queijo cheddar á mistura e deite por cima da camada de tomates . Polvilhe a tarte com queijo parmesão.
5 Leve ao forno durante uns 45 minutos até a tarte estar bem douradinha. Deixe arrefecer uns 10 minutos antes de servir.


Print / Imprimir receita

Summer Meringues / Merengues com fruta


Microwave meringues in minutes
Makes 6 meringues
300g icing sugar
1 egg white, lightly beaten
150 ml double cream, whipped
fresh or canned fruit

1 Sift the icing sugar over the lightly beaten egg white. Stir until the mixture is a thick, pliable icing and roll into balls. Line a plate with kitchen paper.
2 Put 3 balls at a time on the plate an microwave them on high for 1 and half minutes an watch in amazement, as the balls balloon and puff into meringues.
3 When they are cool, use the meringues in desserts. Just sandwich them together with whipped cream and sliced tropical fruit.



Merengues feitos no microondas em minutos.
Uma sobremesa bastante rápida e fácil de fazer. Eu utilizei manga, kiwi, framboesas e groselhas.
Se não encontrar fruta tropical fresca, compre enlatada. Não é necessário colocar açucar nas natas pois os merengues já contêm o açucar necessário para adoçar a sobremesa.

Faz 6 merengues
300 grs de açucar em pó
1 clara de ovo, batida
150 ml de natas liquidas, batidas
fruta fresca ou enlatada, o que encontrar disponível

1 Coloque o açucar num recipiente e junte a clara de ovo. Mexa até obter uma consistencia parecida á plasticina. Forre o prato do microondas com papel vegetal.
2 Coloque 3 bolas de açucar em cima do prato forrado e leve ao microondas durante 1 minuto e meio.
3 Depois retire os merengues dentro do microondas, deixe arrefecer e sirva com as natas batidas e com fruta.

Salmon with roast asparagus / Salmão com esparragos no forno

Simple supper or lunch to cook and very flavoursome. For an easy side dish to complement a spring roast, just cook the recipe without the salmon.


 




Preparation 20 mins
Cooking 1 hour
Serves 4
500g new potatoes, halved if large
4 tbsp olive oil
12 asparagus spears, trimmed and halved
3 handfuls cherry tomatoes
2 tbsp balsamic vinegar
4 salmon fillets, about 150g each
handful basil leaves

1 Heat the oven to 220C/fan 200C/gas 7. Tip the potatoes and 2 tbsp of olive oil into an ovenproof dish, then roast the potatoes for 20 mins until starting to brown. Toss the asparagus in with the potatoes, then return to the oven for 15 mins.
2 Throw the cherry tomatoes and vinegar and nestle the salmon amongst the vegetables. Drizzle with the remaining oil and return to the oven for 25 mins. Scatter over the basil leaves and serve.



Simples de confeccionar e bastante saboroso. Se quizer fazer esta receita somente como acompanhamento, omita o salmão. Eu coloquei folhas de manjericão no prato mas se não encontrar, fica óptimo na mesma.

Preparação 20 minutos
Confecção 1 hora
Para 4 pessoas
500 grs de batatas novas, cortadas ao meio se forem muito grandes
4 colheres de azeite de oliva
12 esparragos frescos, cortados ao meio
3 mãozinhas de tomates de cocktail
2 colheres de sopa de vinagre bálsamico
4 filetes de salmão, cerca de 150 grs cada
uma mãozinha de folhas de manjericão

1 Aqueça o forno a 220C / ou 200C/gas 7. Numa assadeira coloque 2 colheres de sopa de azeite e asse as batatinhas durante 20 minutos. Depois coloque os esparragos junto ás batatinhas durante mais 15 minutos.
2 Adicione os tomates cocktail, o vinagre e o salmão, regue com o restante azeite e tempere de sal. Deixe assar mais durante uns 25 minutos, depois retire do forno e decore com as folinhas de manjericão. Sirva

Banana and Baileys Trifles / Trifle de Banana e Baileys

Made in minutes. These trifles are irresistible and the Baileys just adds them a gorgeous flavour.






Takes 25 minutes
Serves 4
85g soft toffees
150ml Baileys
4 slices ready made walnut cake or banana loaf
2 medium bananas
1-2 tsp finely ground espresso coffee
142ml double cream
25g dark chocolate, grated or made into curls

1 Put the toffees into a small saucepan with 10tbsp of Baileys. Stir over a gentle heat until the toffees melt. Don`t let it boil. Set aside and cool a bit.
2 Crumble a cake slice into the bottom of each of the glasses and lightly press lightly to firm down. Drizzle with 4 tbsp of Baileys. Peel and thinly slice the bananas and divide the slices between the glasses. Spoon the toffee sauce over the bananas.
3 Add 6tbsp of Baileys and the ground coffee to the cream and whip until it forms soft peaks. Taste and if it`s not to sweet enough for you, just add some icing sugar. Carefully just top each trifle with spoonfuls of the flavoured cream and sprinkle with grated chocolate. Chill for at least 30 minutes before serving. These trifles can be made 2-3 hours ahead.







Querida mana, estes foram feitos a pensar em ti.
Este trifles podem ser feitos a qualquer altura do ano pois são de banana, fruta que é bastante fácil de encontrar. O Baileys dá-lhes um sabor excessional! Uma sobremesa irresistivel.
Eu utilizei bolo de nóz que comprei já feito no supermercado, vai necessitar á volta das 200 grs.
Estes trifles podem ser feitos com 2 a 3 horas antecedência e guardados no frigorifico.

Preparação 25 minutos
Para 4 pessoas
85 grs de caramelos
150 ml de Baileys
4 fatias de pão-de-ló, comprado no supermercado
2 bananas
1-2 colheres de café moido
142 ml de natas liquidas
25 grs de chocolate para cozinhar, raspas

1 Derreta os caramelos em lume brando juntamente com 10 colheres de sopa de Baileys, não deixe ferver. Depois retire do lume e deixe arrefecer um pouquinho.
2 Desfarelo o bolo, uma fatia por taçinha ou copo e regue com 4 colheres de sopa de Baileys, uma colher de sopa por taçinha. Descasque as bananas e corte ás rodelas, divida as rodelas de bananas pelas taçinhas e deite por cima a mistura dos caramelos derretidos.
3 Adicione 6 colheres de sopa de Baileys e o café moido ás natas liquidas, bata até engrossarem, cuidado para não amanteigarem. Prove a mistura e se não estiver doce a seu gosto, adicione uma colherzinha de açucar em pó. Coloque as natas batidas por cima das rodelas de banana e polvilhe com as raspas de chocolate ou se preferir utilize chocolate em pó. Coloque no frigorifico pelos menos 30 minuots antes de servir.


Easy Spanish pork & rice / Arroz de porco no forno

I like adding diced chorizo at the beginning to make it even more savoury and I use vegetable stock. Just to let you know that any left-overs tasty even better the next day. Fantastic pork and rice dish. Just try it!!!


Preparation 20 mins
Cooking 25 mins
Serves 4
800g boneless pork, cut into chunks or strips
3 tbsp olive oil
1 large onion, chopped
2 garlic cloves, finely chopped
2 red peppers, seeded and roughly chopped
175g long-grain rice
300ml vegetable stock or water
280g jar artichokes in oil, drained and quartered
400g can chopped tomatoes

1 Heat oven to 180C/fan 160C/gas 4. In a large flameproof casserole, brown the pork in the olive oil over a high heat. When brown on both sides, add the onion, garlic and peppers, then cook for 5 mins. Add the rice and cook for another 3 mins.
2 Add the stock, the artichokes and tomatoes, then bring to a fast boil. Taste the liquid for seasoning. Cover with a tight lid and put in the oven for 25 mins.



Para dar mais sabor a este arroz eu gosto de colocar ao início da confecção do prato chouriço cortado ás rodelinhas e se quizeram podem perfeitamente adicionar á receita uns quantos camarões, ameijoas ou tipo de marisco que tiverem em casa.
Este prato sabe ainda melhor de um dia para a outro. Exprimentem que vão gostar muito.
Se não gostarem de alcachofras, omitam da receita, mas o chouriçinho devia de lá estar.

Preparação 20 minutos
Confecção 25 minutos
Para 4 pessoas
800 grs de carne de porco, limpa e sem osso, cortada aos cubos ou ás tirinhas
3 colheres de sopa de azeite de oliva
1 cebola grande, picada
2 dentes de alho, picadinhos
2 pimentos vermelhos, cortados aos pedaços
175 grs de arroz
300 ml de caldo de vegetais ou água
280 grs de alcachofras em azeite, escorrer o azeite e cortar as alcachofras aos quartos
400 grs (1 latinha de tomate)

1 Aqueça o forno a 180C ou 160C/gaz 4. Num tacho que possa ir ao forno, deite o azeite e frite o porco. Quando estiver fritinho, adicione a cebola, o alho e os pimentos, deixe alourar durante 5 minutos. Adicione o arroz e cozinhe mais uns 3 minutos.
2 Agora coloque a lata de tomates o caldo ou a água as alcachofras e deixe ferver. Verifique de sal e pimenta. Tapa com a tampa e leve ao forno durante 25 minutos.

Summer pudding trifles / Trifle de framboesas


These quick puds involve no cooking and can be kept in the fridge for a couple of hours ... dust with sugar just before serving.

Preparation 20 mins - No cooking
Serves 4
600g raspberries
50g golden caster sugar
1 Madeira loaf, 300g
227 ml tub clotted cream
icing sugar, to dust

1 Set half the raspberries, aside in a bowl, roughly mash the remaining raspberries with the sugar. Cut the Madeira loaf into 12 slices, then use a round cutter to cut out rounds of the cake to fit 4 serving glasses.
2 Layer up the trifles in glasses starting with a slice of cake, then some cream and some mashed raspberries. After the final slice of cake, spread over some cream and top with whole raspberries.
Dust with icing sugar just before serving.



Fiz estes trifles a pensar na minha amiga "Alegna" de "la casitaverde.com"
Estes trifles são super fácil de fazer, não involve ter que cozinhar. Depois de feitos, podem guardar-se no frigorifico durante umas horas, mas só vai polvilhar com o açucar em pó mesmo antes de servir-los. Uma receita estupenda e muito gostosa. Se não encontrar framboesas utilize morangos, que fica excelente.
A framboesa possui o seu fruto oco e é frequentemente confundida com a amora.

Preparação 20 mins - Não requer cozinhar
Para 4 pessoas
600 grs de framboesas
50 grs de açucar amarelo
300 grs de pão-de-ló (comprado no supermercado)
227 ml natas liquidas, batidas com um pouquinho de açucar
açucar em pó, para polvilhar

1 Divida as framboesas. Numa tigela, esmague ligeiramente 300 grs de framboesas com o açucar amarelo. Corte o pão-de-ló em fatias com a expessura de mais ou menos 1 cm. Corte as fatias de maneira que vá obter 12 redondelas de pão-de-ló que vão servir para fazer os trifles.
Bata as natas com um pouquinho de açucar, cuidado para não amanteigarem.
2 Monte os trifles em 4 copos, começando por colocar uma redondela de pão-de-ló no fundo do copo, depois coloque um pouco de natas, a seguir as framboesas ligeiramente esmagadas e o seu próprio sumo, depois outra redondela de pão-de-ló. Faça isto até encher o copo e decore com as framboesas que reservou. Sirva os trifles polvilhados com açucar em pó.

Creamy salmon and broccoli pasta / Massa de salmão cremoso



What can I say about this recipe? "Easy and Delicious"
Preparation 15 minutes
Serves 4
300g short pasta shapes
350g small broccoli florets
300g boneless skinless salmon fillets
150g packet soft cheese with garlic and herbs
142ml carton single cream
1 tbsp sun-dried tomato paste

1 Cook the pasta according to the pack instructions, adding the broccoli for the last 3 minutes of cooking. Meanwhile, put the salmon in a frying pan or small pot, season with salt and pepper and just cover with water. Bring to the boil then simmer, covered for 6 minutes until the flesh flakes easily with a fork. Transfer to a plate and keep warm.
2 Meanwhile, mix the soft cheese with the cream and sun-dried tomato paste to make a smooth sauce. Season to taste.
3 Drain the pasta and broccoli, then tip back into the pan. Pour the sauce and toss together. Flake the salmon into large chunks and gently mix into the pasta. Transfer to a warm serving bowl and season with black pepper.


Uma receita extremamente fácil de elaborar e se é apreciador de massas, utilize a que mais gostar.

Confecção 15 minutos
Para 6 pessoas
300 grs de massa á sua escolha
350 grs de bróculos
300 grs de salmão
150 grs de queijo tipo Philadelphia com alho e ervas finas
1 pacote de natas liquidas
2 colheres se sopa de tomate concentrado

1 Coza a massa de acordo com as instruções de pacote, adicionando os bróculos nos últimos 3 minutos da cozedura da massa.
Entretanto coloque o salmão numa panelinha, tempere com sal e pimenta, cubra de água e coza em lume brando durante 6 minutos. Transfira o peixe para um prato e mantenha quente.
2 Envolva o queijo com o tomate concentrado e mexa bem. Prove de sal e pimenta.
3 Escorra a massa e os bróculos, coloque novamente dentro de uma panela, adicione o molho e misture os ingredientes sem quebrar os bróculos. Depois desfie o salmão e adicione á massa com o molho. Está pronto a comer. Sirva e polvilhe com pimenta preta de moinho.

Smoky pork belly / Entremeada á nossa moda


This recipe is not about looks or presentation, it`s simply about flavours. Try it!!!

Esta receita não é acerca de apresentação, ou técnicas. È simplesmente acerca de uma receita super fácil de fazer e super gostosa. Vão todos adorar.

Ready in 1.30hrs
Serves 4
1Kg pork belly or spare ribs
4 tbsp Worcestershire sauce
3 tbsp light muscovado sugar
juice 1 small lemon
1 tbsp dry English mustard powder
1 tbsp dried sage
1/2tsp salt
1/2tsp black pepper
140g tomato purée
2 garlic cloves, crushed
300ml hot beef stock

1 Heat oven to 160C/fan 140C/gas 3. In a large non-stick frying pan, fry the ribs on a high heat for 5 mins, turning until well browned, then remove to an ovenproof dish. In a small bowl mix together the Worcestershire sauce, sugar, lemon juice, mustard powder, sage, salt, pepper and tomato purée.
2 In a frying pan, fry the onion for 5 mins until soft (no extra fat is needed), add the garlic and fry for a minute. Stir in the Worcestershire sauce mix. Slowly stir in stock then pour the sauce over the ribs. Roast for 45 mins, turning every so often.
3 Turn oven to 220C/fan 200C/gas 7 and roast for a further 15 mins until the ribs are sticky and coated with sauce. Serve

Make ahead: If you have time, make the recipe up to the end of step 2,cool and leave in the fridge overnight - this lets the flavour intensify.


Confecção e Preparação 1:30 hrs
Para 4 pessoas
1 Kg de entrecosto ou entremeada
4 colheres de sopa de molho de Worcestershire
3 colheres de açucar mascavado
sumo de 1 limão pequeno
1 colhere de sopa de mustarda em pó
1 colher se sopa de salva (especiarias)
1/2 colher de chá de sal
1/2 colher de chá de pimenta preta
140 grs de tomate concentrado
1 cebola grande, picadinha
2 dentes de alho, esmagados
300 ml de caldo de vaca

1 Eu gosto de fazer esta receita da seguinte maneira: Aqueço uma frigideira grande ao lume e quando quente, frito o entremeado ou o entrecosto. Não é necessário colocar gordura nenhuma na frigideira pois a própria carne vai largar gordura. Não frite a carne demasiado por dentro, o objectivo é fritar somente a carne por fora, dar-lhe aquela cor de quando se grelha. A seguir retiro a carne da frigideira e coloco numa assadeira. Numa tigela misturo, o molho de Worcestershire, o açucar, o sumo de limão, a mostarda em pó, a salva, o sal, a pimenta e o tomate concentrado.
2 Na mesma frigideira aonde se fritou a carne, frita-se a cebola. Não é necessário limpar a frigideira e utilize a gordura que ficou na frigideira para fritar a cebola. Não queremos somente alourar a cebola, vamos fritá-la um pouquinho, mas não deixar queimar.
Depois junta-se á cebola frita a mistura que se fez com o molho de Worcestershire e por fim coloca-se o caldo de vaca. Deita-se esta mistura por cima da carne e se poder deixe a carne a marinar durante a noite ou umas quantas horas.
3 Depois é levar ao forno durante 30 mins a 200C. Senão tiver tempo, não marine a carne, faça tudo e leve de imediato ao forno.
Exprimente, vai adorar.

Strawberry meringue roulade / Torta de merengue / Tarta merengada

Absolutely delicious :) 



Preparation 15 mins
Cooking 25 mins
Serves 6
4 egg whites
175g caster sugar
1 tsp cornflour
1 tsp lemon juice
2 tbsp icing sugar for dusting
For the filling
200ml double cream

1 Line a baking tray, approx 35x25cm with non-stick baking paper, then lightly oil the paper. Heat oven to 160C/fan 140C/gas 3.
2 For the meringue, with an electric whisk, whisk egg whites until they form soft peaks. Add half the caster sugar, then continue to whisk for a couple of mins.
3 Mix the cornflour into the remaining sugar, then add to the egg whites along with the lemon juice and vanilla extract. Whisk until you have a firm consistency. Spoon into the prepared baking tray and spread out evenly. Place in the oven, cook for 25 mins until it has formed a crust and peels away from the paper.
4 Leave the cooked meringue to cool in the tin for a few mins, then carefully turn out onto a piece of baking paper heavily dusted with icing sugar. Leave to cool completely.
5 Keep a few strawberries back for the topping, then wash and remove the stalks from the rest.
Crush a few strawberries to obtain a few drops of juice to colour the cream.
6 In a separate bowl, whip the cream until it forms soft peaks, then stir in the strawberries quarters and the juice of the crushed strawberries. Spread the cream over the meringue, leaving a border of about 2cm. Using the baking paper to help you, carefully and loosely roll the meringue lenghtways into a cylinder shape. Transfer to a serving plate, dust with icing sugar and decorate with the remaining strawberry halves.



Atenção a todos os gulosos e gulosas deste sistema solar, façam a receita e depois contem-me o resultado final. Muito simples e rápida de fazer. Eu pensava que iria ser um problema enrolar a torta, mas não. Super fácil e bastante deliciosa.


Preparação 15 minutos
Confecção 25 minutos
Para 6 pessoas
4 claras de ovo
175 grs de açucar refinado
1 colher se chá de maizena
1 colher de chá de sumo de limão
1 colher de chá de essência de baunilha
2 colheres de açucar em pó, para povilhar o merengue
Para o recheio
400 grs de morangos
200 ml de natas liquidas para bolos

1 Vai necessitar de um tabuleiro de ir ao forno com as dimensões 35cmx25cm, forre o tabuleiro com papel vegetal barrado com um pouco óleo vegetal. Aqueça o forno a 160C, 140c/gas 3.
2 Para fazer o merengue, bata as claras até ficarem em castelo, adicione metade do açucar refinado e continue batendo por mais uns minutitos.
3 Adicione a maizena ao restante açucar refinado e junte ás claras em castelo com o sumo de limão e o extracto de baunilha.
Deite este preparado sobre o tabuleiro forrado com o papel vegetal e leve ao forno durante 25 mins, verifique ao minuto 20 se o papel vegetal, pela-se bem do merengue, se assim for o merengue está em boa altura de se retirar do forno.
4 Deixe o merengue repousar no tabuleiro uns quantos minutos, depois cuidadosamente desemforme o merengue sobre outra folha de papel vegetal bem povilhada de açucar em pó e deixe arrefecer completamente.
5 Guarde uns quantos morangos para decorar a torta. Lave e retire a folhinha de cima, corte ao meio ou aos quartos os restantes morangos. Esmague uns quantos morangos para obter umas gotinhas de sumo.
6 Numa tigela bata as natas liquidas, cuidado para não amanteigarem, junte os morangos aos pedaçinhos e adicione umas gotitas de sumo de morango para dar cor. Vai ver que as natas vão adquirir um tom rosado.
Cubra agora o merengue com as natas misturados com os morangos, deixando uma bordita de 2 cm . Enrole o merengue com a ajuda do papel vegetal, polvilhe com o açucar em pó e decore com as metades dos morangos que reservou. O resto é consigo...

O cantinho dos Parabéns

Hoje é o dia do Paulinho
Feliz Aniversário...e diverte-te com o pessoal!!!

Mustard & sage sausage rolls / Rolinhos de salsicha


Preparation 20 mins Cooking 15-20 mins
Makes 6 large, 12 small
250g ready-rolled or ready-made shortcrust or puff pastry
2 tbsp Dijon mustard
bunch mixed herbs, sage and parsley, chopped, plus extra sage leaves
6 sausages
1 egg, lightly beaten

1 Heat the oven to 220C/fan 200C/gas 7. Roll out the pastry on a lightly floured board. Cut out 6 small rectangular shape pieces. Spread them with mustard, then scatter over herbs.
2 Roll up a sausage in each, brush the edge of the pastry with egg, then stick down. Cut some rolls in half if you wish. Place them on lightly greased baking sheets, then brush egg wash over. Dip sage leaves in egg wash, then stick one or more on each roll. Bake for 20 mins. Allow to cool and enjoy it.



Estes rolinhos são super fáceis de fazer e a familia inteira adora-os. Exprimente !!!
Preparação 20 minutos
Confecção 15-20 minutos
Quantidade 6 ou 12

250 grs de massa quebrada ou massa folhada, já feita
2 colheres de sopa de mustarda de Dijon
salva fresca, picada, mais 6 folhas para decorar
salsa, picada
rosmaninho,picado
6 salsichas frescas ou enlatadas
1 ovo, batido

1 Aqueça o forno, 220C ou 200C gas 7. Estenda a massa e corte 6 rectangulos. Sobre cada rectangulo de massa barre um pouquinho de mustarda e salpique com as ervas finas picadas.
2 Depois coloque uma salsicha sobre as ervas finas e barre as pontas da massa com um pouquinho de ovo para selar. Enrole a salsicha na massa e coloque numa bandeja para ir ao forno. Antes de levar ao forno, barre as os rolinhos com ovo e coloque uma folinha de salva para decorar. Quando feitas, retire do forno e deixe arrefecer. Muito simples de fazer e delicioso.

Saiba que: Se não encontrar salva ou rosmaninho fresco, utilize ervas secas de pacotinho que fica óptimo.
There was an error in this gadget