Recent Posts

Portuguese House Pudding / Doce da Casa / Pavê de nata y galletas

This is the kind of pudding that you will able to find in many Portuguese restaurants and its known to have many names.
I reckon that the most traditional one is "The House Pudding", not a very adventurous name but the important thing here is the final result. Just do it and find out. Easy to make and worthwhile.


Ingredients
200 g of rich tea biscuits
2 sachets of caramel powder
1 L milk
Cup of strong black coffee
2 and half tbsp granulated sugar
200 ml double cream
100 g chopped mixed nuts

1 Make the caramel pudding according to the packaging instructions.
2 Make the coffee and add a tsp of sugar. Dunk the biscuits in the coffee.
3 On a serving dish, start by putting the first layer of biscuits dunked in coffee, cover it with some caramel pudding, repeat with another layer of biscuits followed by the rest of the caramel pudding.
4 Add the rest of the sugar to the double cream and bit it to thicken it but still a bit runny.
5 Decorate with the chopped mixed nuts and put it in the fridge until needed it.

Source: http://mesapara4.blogspot.com/



Esta receita do doce da casa foi extraída do Blog Mesa para 4.
É uma sobremesa muito fácil de fazer e bastante saborosa. Eu decorei com nozes picadas, mas a decisão é inteiramente sua.
Bom apetite.
Os meus agradecimentos á Mesa para 4 por têr publicado a receita.

Ingredientes
200 grs de Bolacha-Maria ou similar
2 pacotes de Pudim de Caramelo (para fazer com 1 litro)
1 litro de Leite
1 chávena de Café
1 pacote de Natas frescas (200 ml)
2 colheres e meia de sopa de Açúcar
100 grs de miolo de nozes picadinhas

1 Fazer o Pudim de acordo com a embalagem e reservar.
2 Numa tigela larga, deitar o café misturar com a colher de chá de açúcar.
3 Molhar as bolachas na mistura do café e colocar no prato de servir, dispôr uma camada de pudim ainda quente mas não muito, por cima, repetir a camada das bolachas demolhadas e a camada de pudim , prosseguir até não ter mais ingredientes.
4 Bater as natas em ponto de chantilly com o açúcar (2 colheres de sopa), e cobrir todo o doce.
5 Decorar com bocadinhos de nozes e colocar no frigorifico.

Fonte: http://mesapara4.blogspot.com/




Esta receta fue extraída del Blog Mesa de 4. Este un postre muy fácil de hacer y muy sabroso.
Yo lo decore con nuezes picadas, pero la decisión es enteramente suya.

Ingredientes
200 gr de galletas
2 sobres de preparado para flan de caramelo
1 L de leche
1 taza de café
200 ml de nata
2 cucharas e media de azúcar
100 gr de nuezes picadas

1 Preparar el flan conforme las instruciones de embalaje.
2 En un tazón grande, mezclar el café con una cucharadita de azúcar.
3 Añadir durante unos segunditos las galletas al café y disponerlas en una flanera grande o individuales. Colocar las galletas en la flanera, despues vertir parte del flan sobre las galletas, repitiendo hasta terminar las galletas y el flan.
4 Hacer la nata montada con el resto del azúcar, y cubrir el flan con la nata montada.
5 Decorar con nuezes picadas y colocar en la nevera.

Fuente: http://mesapara4.blogspot.com/


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Roast duck with cherries / Pato assado com cerejas / Pato asado con cerezas

Its important to know that the duck should be as dry as possible, so buy it 24 hours in advance, remove and discard the wrapping and giblets, dry it in a clean tea cloth and leave it uncovered on a plate in the fridge till needed.
You need to start this recipe the day before, you also will need a roasting rack or some kitchen foil, and a roasting tin.



Takes 2¾-3 hours
Serves 4
1 x 1.8Kg Gressingham duck (weight with giblets)
fresh watercress, to garnish
sea salt and freshly milled black peeper
For the confit of cherries
75 g dried cherries or sour cherries
200 ml dry red wine
25 g golden granulated sugar
1 tbsp red wine vinegar

The day before
Soak the cherries for the confit in the red wine overnight.

To roast the duck
Pre-heat the oven to 230º/Gas mark 8
Prepare the duck by wiping it again. Now, using a small skewer, prick the fatty bits of the duck`s skin, particularly between the legs and the breast. Now either place the duck on a roasting rack in the tin or make a rack yourself by crumpling the kitchen foil and placing it in the bottom of the roasting tin. Season with the coarse sea salt and freshly milled black pepper, using quite a lot of salt, as this encourages crunchiness. Now place the tin on the centre shelf of the oven and roast the duck for 1 hour and 50 minutes. When the cooking time is up, allow the duck to rest for 15 minutes or so, then carve and serve garnished with the cherry confit poured over each portion.

To make the confit
Place the soaked cherries and wine in a saucepan, along with the sugar and the wine vinegar. Bring the mixture up to a gentle simmer, give it all a good stir and let it barely simmer, without a lid for 50 minutes to 1 hour, stirring from time to time.




Para que a pele do pato fique estaladiça, ao assar é necessário que esta esteja o mais seca possível. Compre o pato com 24 horas de antecedência, descartar as miudezas. Seque o pato bem com um pano limpo ou papel de cozinha e deixe-o descoberto dentro do frigorifico.
Esta receita precisa de ser começada com 1 dia de antecedência.

Confecção 2 ¾ -3 horas
Para 4 pessoas
1 x 1,8 kg de pato (peso com miudezas)
agriões para decorar
sal grosso e pimenta recém moída
Para o confit de cerejas
75 g cerejas secas
200 ml de vinho tinto
25 g de açúcar amarelo granulado
1 colher de sopa de vinagre de vinho tinto

No dia anterior
Macera as cerejas no vinho tinto (durante a noite)

Para assar o pato
Pré-aquecer o forno a 230 º / Gás 8.
Ao retirar o pato do frigorifico, seque-o uma vez mais.
Com a pontinha de uma faca pique o pato nas partes mais gordas especialmente na zona das pernas e do peito. Coloque o pato num suporte de metal para ir ao forno. Polvilhe com sal grosso e pimenta recém moída. O sal vai fazer com que a pele fique bastante estaladiça e dourada.
Leve o pato ao forno durante 1 hora e 50 minutos, depois retire do forno e deixe repousar durante 15 minutos. Trinche o pato e sirva com o confit de cerejas e os agriões.

Para fazer o confit
Coloque as cerejas e o vinho numa caçarola juntamente com o açúcar e o vinagre, leve a lume brando sem tampa durante 50 minutos a 1 hora, mexa de vez em quando.




Para que la piel del pato quede crujiente y doradita es necasario que este lo mas seca posible. Comprar el pato con 24 horas de antelacion. Secar bien el pato con un paño limpio o papel de cocina y dejar descubierto en la nevera. Esta receta tiene que ser empezada con un dia de antelación.

Tiempo de preparácion 2¾ - 3 horas
Rinde 4 porciones
1 x 1.8 Kg de pato
berro de água o créson para decorar
sal maldon y pimienta
Para el confit de las cerezas
75 gr de cerezas secas
200 ml de vino tinto
25 gr de azúcar granulado
1 cucharada de vinagre de vino tinto

El dia antes
Macerar las cerezas en vino tinto (durante la noche)

Para asar el pato
Precalentar el horno a 230º/Gas 8.
Sacar el pato de la nevera y secarlo de nuevo.
Pinche las partes grasientas del pato (piernas y pecho). Coloque el pato eu un apoyo de metal para ir al horno. Espolvorear bien con sal y pimienta y hornear durante 1 hora y 50 minutos. Trinche el pato y servir con el confit de cerezas y el créson.



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Lemon squares / Quadradinhos de limão / Cubitos de limon

This is all in one cake for easy mixing and it keeps for about a week wrapped in foil and freezes well.




Work 25 minutes Cooking 25 minutes
Makes 15 squares
100 g softened butter
175 g self-raising flour
1 tsp baking powder
175 g golden caster sugar
2 large eggs
7 tbsp milk
For the icing and decoration
200 g icing sugar
2 tbsp of lemon juice
mini sugar flowers or crystallised violets to decorate

1 Preheat the oven to 180º/Gas 4. Butter and line the base of a shallow oblong tin (about 18x28cm) with baking parchment.
Tip all the cake ingredients into a large mixing bowl and beat for 3 minutes, until the mixture drops easily off the spoon.
2 Spoon the mixture into the tin and smooth the surface with the back off the spoon. Bake for 25 minutes, until golden and firm to the touch.
Take the cake out of the oven and leave to cool completely.
3 Make the icing, beat together the lemon juice and sugar, add a few table spoons of water if needed, spread the icing over the cooled cake and cut it into 15 squares and top each one with some icing sugar flowers or crystallised violets.




Esta é uma massa para bolos bastante fácil e rápida de fazer.
Os quadradinhos mantem-se fofinhos durantes uns dias embrulhados em papel de alumínio. Óptimos para festas.

Preparação 25 minutos
Confecção 25 minutos
Faz 15 quadradinhos
100 g manteiga amolecida
175 grs de farinha com fermento
1 colher de chá de fermento em pó
175 grs de açúcar amarelo refinado
2 ovos grandes
7 colheres de sopa de leite
Para o frosting e a decoração
200 grs de açúcar em pó
2 colheres de sopa de sumo de limão
mini flores de açúcar ou violetas cristalizadas para decorar

1 Pre-aquecer o forno a 180 º / Gas 4. Untar e forrar com papel vegetal um tabuleiro com dimensões cerca de 18x28cm.
Misture todos os ingredientes do bolo numa tigela e bata com um batedor eléctrico durante 3 minutos, até que a mistura caía facilmente de uma colher.
2 Verta a mistura no tabuleiro e leve ao forno durante 25 minutos, até que fique dourada e firme ao toque.
Retire o bolo do forno e deixe arrefecer completamente.
3 Faça o frosting, bata o sumo do limão juntamente com o açúcar em pó e adicione uma ou duas colheres de sopa de água se achar necessário. Barre o bolo com o frosting e corte-o em 15 quadradinhos. Decore com as flores de açúcar cristalizado e esconda porque vão desaparecer antes da festa começar.





Esta es una masa de pastel bastante fácil y rápida de hacer. Estes cubitos son ideales para fiestas. Yo estoy ahora mismo publicando la receta y comiendo unos quantos.
Estos son momentos de placer, pero los comparti con mi amiga Ilse que vino a visitarme.

Tiempo de preparación 25 minutos
Hornear 25 minutos
Hace 15 cubitos
100 gr de mantequilla derretida
175 gr de harina con levadura
1 cucharadita de levadura
175 grs de azúcar refinado
2 huevos grandes
7 cucharadas de leche
Para el frosting y decoración
200 grs de azúcar en polvo
2 cucharadas de zumo de limón
flores cristalizadas y violetas o para decorar

1 Pre calentar el horno a 180 º / Gas 4. Va a necesitar de una bandeja de hornear tartas con dimensiones de 18x28cm.
Mezcle todos los ingredientes de la tarta durante 3 minutos.
2 Vierta la mezcla en la bandeja y llevar al horno durante 25 minutos, hasta que esté dorada y firme al tacto.
Retire la tarta del horno y dejar enfriar completamente.
3 Para hacer el frosting, mezclar el zumo de limón junto con el azúcar en polvo, añadir unas cucharadas de agua si es necesario. Barre la tarta con el frosting y cortar la tarta en 15 cubitos. Decorar con las flores de azúcar.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Gnocchi bolognese / Nhoque á Bolonhesa / Ñoqui a la Boloñesa

Gnocchi is the Italian name for a variety of thick soft noodle or dumpling. They may be made from potato, semolina ordinary wheat flour, bread crumbs or other ingredients. Outside Italy gnocchi generally refers specially to the kind made from potato. Gnocchi are widely available dried, frozen or fresh in vacuum sealed packages in supermarkets and Italian speciality shops.



Preparation 5 minutes
Cooking 30 minutes
Serves 4
500 g beef mince
2 tsp olive oil
2 x 400 g cans chopped tomatoes
2 tsp Italian herbs
400 g spinach, washed
500 g gnocchi
125 g ball mozzarella

1 Fry the mince in the oil for a few minutes. Tip in the tomatoes and herbs. Fill one of the empty cans with water, add this to the beef, then bring to the boil. Simmer for 20 minutes.
2 Tip half the spinach into a colander and pour over boiling water to wilt, then repeat with the second half. Squeeze out as much moisture from the spinach as you can, then leave to drain in the colander. When the beef is almost ready, cook the gnocchi, then drain. Heat the grill on high.
3 Stir in the gnocchi and spinach into the beef, season, then tip into a large ovenproof dish. Tear the mozarella into chunks, scatter over, then grill until golden and bubbling.




Nhoque ou Inhoque (forma aportuguesada da palavra italiana gnocchi) é um prato amplamente difundido no mundo todo. O nhoque e frequentemente preparado á base de batata ou farinha de trigo.

Preparação 5 minutos
Confecção 30 minutos
Para 4 pessoas
500 grs de carne de vaca picada
2 colheres chá de azeite de oliva
2 x 400 g latas de tomate triturado
2 colheres de chá de ervas finas
400 grs de folhas de espinafre
500 grs de nhoque
125 grs de queijo mozzarella (1 bola)

1 Numa frigideira grande, aqueça o azeite e frite a carne picada, depois adicione os tomates e as ervas finas. Adicione uma medida de água (1 lata) ao refugado e deixe apurar a lume brando durante 20 minutos.
2 Ferva água e coloque o espinafre num coador, deite a água a ferver por cima do espinafre para enrugar, escorra bem.
Quando a carne picada estiver quase pronta, coza o nhoque em água e sal. Ligue o grelhador do forno.
3 Adicione o nhoque e os espinafres ao refugado da carne picada, tempere de sal e pimenta e verta a mistura numa assadeira ou em pratos individuais. Decore com o queijo e coloque bebaixo do grelhador até o queijo derreter. Sirva de imediato.




Los ñoquis del italiano gnocchi estan dentro de la categoría de las pastas y se elaboran con patata y sémola de trigo e harinas.

Preparación 35 minutos
Rinde 4 porciones
500 grs de carne de ternera picada
2 cucharaditas de aceite de oliva
2 x 400 g latas de tomate frito
2 cucharadas de finas hierbas o hierbas aromáticas
400 grs de hojas de espinaca
500 grs de ñoquis
125 grs de queso mozzarella

1 En una sartén grande calentar el aceite y freír la carne, luego añadir los tomates y las hierbas aromáticas. Añadir un poco de agua y dejar durante 20 minutos hasta que se haga.
2 Hervir agua y coloque la espinaca en un colador, tirar en el agua hirviendo sobre las espinacas, deje drenar bien.
Cuando la carne este casi lista, coza los ñoquis en agua y sal.
3 Agregue la espinaca y ñoquis a la carne, sazonar con sal y pimienta. Coloque la mezcla en una cazuela o en platos individuales, decore con el queso y ase a la parrilla hasta que el queso se derrita. El plato esta listo para servir.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Chocolate berry / Copinhos de chocolate / Vasitos de chocolate

Make these wonderful puddings ahead or last minute.


Ready in 20 minutes
Serves 4
284 ml double cream
100 g dark chocolate, broken into pieces
500 g mixed summer fruits (raspberries, strawberries, blueberries) stoned and halved if necessary
1 tbsp icing sugar

1 Heat the cream in a saucepan until just coming to the boil, add in the chocolate pieces, then stir until melted, remove from the heat.
2 Tip in the sugar and most of the fruit into the pan and mix gently. Spoon into 4 glasses or cups, top with remaining fruit, then chill in the fridge until needed.






Estes maravilhosos pudins podem ser feitos na hora, mas se tiver tempo coloque-os um pouquinho no frigorifico. Reserve alguma fruta para decorar os copinhos. Se utilizar cerejas, retire o caroço, pode perfeitamente cortar a fruta aos bocadinhos.

Confecção 20 minutos
Para 4 pessoas
284 ml de natas liquidas tipo Parmalat
100 g de chocolate preto, partido aos pedaçinhos
550 g de mistura de fruta (morangos, framboesas,cerejas, mirtilos) o que encontrar disponivel
1 colher de sopa de açucar em pó

1 Aquecer lentamente as natas numa caçarola até começarem a ferver, adicionar o chocolate em pedaços e mexer até estar completamente derretido. Retirar a caçarola do calor.
2 Adicionar á mistura do chocolate o açucar em pó e a fruta.
Decorar os copinhos com a fruta reservada. Está pronto a servir, ou coloque no frigorifico até necessitar.



Estos vasitos de chocolate son muy fáciles de hacer y son muy ricos. Reservar alguna de la fruta para decorar. Quitar los picos a las cerezas y cortar la fruta en tozitos se lo desea.

Tiempo de preparación 20 minutos
Rinde 4 porciones
284 ml de nata
100 gr dechocolate negro, en trozitos
550 gr de fruta roja (fresas, frambuesas, cerezas, árandanos)
1 cucharada de azúcar en polvo

1 Calentar la crema en la cacerola hasta que comience a hervir, añadir el chocolate y mezclar bien hasta que este todo derretido. Retirar la cacerola del fuego.
2 Agregue a la mezcla de chocolate el azúcar en polvo y la fruta roja. Decore los vasitos de chocolate con la fruta reservada. Esta listo para servir o coloque en la nevera hasta que necesite.



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Sweet potato soup / Sopa de batata doce / Sopa de boniato

I just love spicy soups, so I have decided to make this lovely sweet potato soup with a hint of curry paste and any leftovers can be reheated for lunch next day. To serve this soup I suggest two different toppings, I hope you enjoy them. Make tasty crisps from wedges of sweet potato or top it with yogurt with chopped fresh mint.




Takes 40 minutes
Serves 6
100 g red lentils (no need to soak)
1 onion, chopped
knob of butter
1 garlic clove, finely chopped
1 tbsp curry paste (use your favourite)
500 g orange sweet potatoes, peeled and cut into cubes
500 g floury potatoes, peeled and cut into cubes
1.5 L hot vegetable stock
Yogurt topping
142 ml pot natural yogurt
2 tbsp chopped fresh mint
Sweet potato crisps
wedge of sweet potato, peeled
125 ml olive oil
sesame seeds

1 Cook the lentils in boiling water for 10 minutes. Cook the onion in the butter for 8 minutes until softened and beginning to brown. Stir in the garlic, curry paste and both potatoes. Cook for 5 minutes, stirring.
2 Drain the lentils. Add to the potatoes with the stock and cook for 20 minutes until the potatoes are fully cooked. Whizz in a blender until smooth. Return to the pan, season to taste and heat through.
3 To make the yogurt topping, stir the mint into the yogurt and season to taste. Ladle the soup into bowls and swirl in th yogurt.
4 Using a swivel-blade potato peeler, pare long strips off the potato. Heat the oil in a small saucepan and fry the strips in batches for 2 minutes, until crisp. Drain on kitchen paper. Ladle the soup into bowls, top it with the sweet potato crisps and garnish each portion with sesame seeds and coriander or parsley leaves.


Eu adoro sopas com um bocadinho de picante, mas se optar por fazer esta receita pode perfeitamente optar por omitir a pasta de caril. Servi a sopa de duas maneiras diferentes, espero que goste das sugestões. Faça estaladiças tiras de batata doce or sirva com iogurte natural e hortelã pimenta picada.

Confecção 40 minutos
Para 6 pessoas
100 grs lentilhas vermelhas (não há necessidade de colocar de molho)
1 cebola, picada
1 colher de sopa de manteiga
1 dente de alho, finamente picado
1 colher de sopa de pasta de caril (use o seu favorito)
500 grs batatas doces, descascadas e cortadas em cubos
500 grs de batatas, descascados e cortadas em cubos
1,5 L de caldo de vegetais
Para servir com o iogurte
142 ml iogurte natural
2 colheres de sopa hortelã pimenta fresca, picadinha
Para servir com as tirinhas de batata doce
uma batatinha doce, descascada e cortada ás tirinhas fininhas
125 ml azeite de oliva
sementes de gergelim ou sésamo

1 Coza as lentilhas em água e sal durante 10 minutos. Frite a cebola na manteiga durante 8 minutos, adicione o alho, a pasta de caril e ambas as batatas, deixe cozinhar durante 5 minutos.
2 Escoê as lentilhas. Adicione o caldo de vegetais ás batatas e cozinhe durante 20 minutos ou até as batatas estarem cozidas. Depois triture tudo muito bem.Verifique de sal.
3 Para servir a sopa com o iogurte, misture o iogurte com a hortelã e tempere de sal e pimenta preta de moínho.
4 Para servir com as tirinhas de batata doce, aqueça o azeite e frite as tirinhas de batata até ficarem douradinhas e estaladiças. Sirva a sopa decorada com as tirinhas de batata doce, as sementes de sésamo e umas folhinhas de salsa ou coentros.




Me gustan las sopas con un poquito de picante, pero si elige hacer esta receta puede muy bien optar por omitir el curry. Sugiero dos maneras diferentes de servir la sopa, con crujientes tiritas de boniato o con yogur y menta bien picadita.

Tiempo de preparácion 40 minutos
Rinde 6 porciones
100 gr de lentejas rojas
1 cebolla, picada
1 cucharada de mantequilla
1 diente de ajo, picadito
1 cucharada de salsa de curry (de su preferencia)
500 gr de boniato o papa dulce, pelado y cortado en cubitos
500 gr de patatas, peladas y cortadas en cubitos
1.5 L de avecrem de vegetales
Para servir con yogur
142 ml de yogur natural
2 cucharadas de menta fresca, bien picadita
Para servir con las tiritas de boniato
1 boniato, pelado y cortado en tiritas
125 ml de aceite de oliva
semillas de sésamo

1 Coza las lentejas en agua y sal durante 10 minutos. Fría la cebolla en la mantequilla durante 8 minutos, añadir el ajo, el curry las patatas y el boniato, dejar cocer durante 5 minutos.
2 Escoê las lentejas. Añadir el avecrem de vegetales a las patatas y el boniato, cocinar durante 20 minutos o hasta que este todo bien cocido. Después triture muy bien.
3 Se desea servir la sopa con yogur, mezclar el yogur con la menta y sazonar con sal y pimienta.
4 Para servir con el boniato, calentar el aceite y freír las tiritas de boniato hasta que queden crujientes. Decore la sopa con el boniato, semillas de sésamo y perejil o cilantro.





Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Sweet & Sour chicken / Frango Agridoce / Pollo al Agridulce

This is a very easy sweet & sour chicken. All cooked in the microwave.



Preparation 10 minutes
Cooking 15 minutes
Serves 4
9 tbsp tomato ketchup
3 tbsp malt vinegar
3 tbsp dark muscovado sugar
2 garlic cloves, crushed
4 skinless boneless chicken breasts cut into chunks
1 small onion, roughly chopped
2 red peppers, deseeded and cut into chunks
227 g can pineapple pieces in juice drained
100 g green beans or sugar snaps peas, roughly sliced
handful salted roasted cashew nuts

1 In a large microwavable dish mix the ketchup, vinegar, sugar and garlic with the chicken, onion and peppers. Microwave on high for 0 minutes.
2 Stir in the pineapple and peas or green beans for another 5 minutes or until the chicken is completely cooked. Stir in the cashews, then serve.

Este é um agridoce bastante fácil e rápido de fazer e a receita é toda feita no microondas. Sirva o prato acompanhado com arroz branco. De certeza que vai gostar!!!

Preparação 10 minutos
Confecção 15 minutos
Para 4 pessoas
9 colheres de sopa de ketchup
3 colheres de sopa de vinagre de malte
3 colheres de sopa de açucar mascavo
2 dentes de alho, esmagados
4 peitos de frango, desossados e sem pele, cortados aos cubos
1 cebola pequena, picada
2 pimentos vermelhos, cortados aos bocados
1 lata de ananás cortado aos bocadinhos (227 grs)
100 grs de feijão verde, cortado aos bocadinhos
uma mão cheia de cajus salgados e torrados

1 Num recipiente que possa ir ao microondas coloque o ketchup o vinagre o açucar e os alhos, mexa tudo bem. A seguir adicione o frango, a cebola e os pimentos. Leve ao microonadas em temperatura máxima durante 10 minutos.
2 Depois junte o ananás e coloque de novo no microondas durante 5 minutos, ou até o frango estar completamente cozinhado. Adicione o caju e sirva.


Este pollo al agridulce es muy fácil y rápido de hacer y la receta se hace toda en el microondas. Sirva el plato acompañado con arroz blanco. Le va a encantar!!!


Preparación 25 minutos
Rinde 4 porciones
9 cucharadas de salsa de tomate (ketchup)
3 cucharadas de vinagre de malta
3 cucharadas de azúcar moreno (mascavo)
2 dientes de ajo, aplastados
4 pechugas de pollo, deshuesadas y sin piel, cortadas en cubos
1 cebolla pequeña, cortada en trocitos chiquitines
2 pimientos rojos, cortados en trozos
1 lata de piña en rodajas (227 gr)
100 gr de judías, cortadas en trocitos
50 gr cajú o nueces de anacardo, salados y tostados

1 En un recipiente a prueba de microondas poner la salsa de tomate, vinagre, azúcar y el ajo, remover todo bien.
A continuación, añada el pollo la cebolla y los pimientos. Colocar en el microondas, temperatura maxima durante 10 minutos.
2 A continuación, añada la piña y lleve una vez mas al microondas durante 5 minutos o hasta que el pollo esté completamente cocinado.
Añadir las nueces de anacardo y servir. Que proveche!!!



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Forest fruit Jam / Doce de Frutos Silvestres / Mermelada de frutas del bosque

I love this jam but find most commercial versions too sweet, which explains my jam making adventure. The jam should be poured into sterilised jars. It doesn`t really matter what jars you use. To sterilise the jars, wash them in soapy water, dry them with a clean tea towel and place, then place the jars in a 110º oven for 15 minutes.



1 kg forest fruit, frozen
500 g jam sugar (which has added pectin)
squeeze of a lemon juice

1 Defrost the frozen fruit. Put a saucer in the freezer. Place the defrosted fruit in a large saucepan and add the jam sugar. Place on a minimal heat for a few minutes, stirring occasionally, until all the sugar has dissolved. Add a squeeze of lemon. Then turn up the heat and bring to a rapid boil. As soon it boils, start timing and cook for 10 minutes.
2 Remove the pan from the heat and put 1 tsp of the jam onto the chilled saucer. Leave for 30 seconds, then push it with your finger, it should wrinkle, which means it has reached the setting point, otherwise return to the boil again for 5 minutes. Once the jam has reached that point, leave to stand for 15 minutes.
3 Pour the jam into the jars and its ready to be eaten.



Eu adoro este doce nas torradinhas, sobretudo de manhã ao pequeno-almoço é tão gostoso.
Antes de verter o doce nos frasquinhos lembre-se que devem estar esterilizados. Aqueça o forno a 110º, lave os frasquinhos com detergente e seque-os. Quando o forno estiver quente, coloque os frasquinhos dentro e deixe ficar durante 15 minutos.

1 Kg de frutos silvestres congelados
500 grs de açucar com pectina
umas gotinhas de sumo de limão

1 Descongele a fruta. Quando a fruta estiver descongelada, coloque-a num tacho com o açucar. Leve a lume brando durante uns minutos até o açucar ficar dissolvido, vá mexendo de vez em quando. Adicione umas gotitas de limão. Levante o lume e ferva o doce, assim que estiver a ferver cozinhe durante 10 minutos.
2 Retire o tacho do lume e verifique a consistência do doce, se necessitar de engrossar um pouquinho mais, leve novamente ao lume durante 5 minutos. Depois deixe arrefecer durante 15 minutos e verta o doce nos frasquinhos esterilizados.




Esta mermelada esta muy rica en tostadas, especialmente por la mañana al desayuno. Antes de envasar la mermelada en botes de vidrio, recuerde que tienen que estar esterilizados. Calentar el horno a 110º, lavar con detergente y secar los botes de vidrio. Coloque los botes de vidrio en el horno durante 15 minutos.

1 kg de frutos del bosque
500 grs de azúcar con pectina
unas gotitas de jugo de limón

1 Descongelar la fruta, después colóquela en una olla con el azúcar. Lleve a la estufa durante unos 10 minutos hasta que el azúcar se disuelva, ir revolviendo de vez en cuando.
Añadir unas gotitas de limón y cocinar durante 15 minutos.
2 Retire la olla de la estufa y comproebe la consistencia de la mermelada.
3 Deje enfriar durante 15 minutos y envase la mermelada.



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Carrot bread/ Pão de cenoura / Pan de zanahoria

The distinctive flavour of fennel is the perfect foil for the more subtle carrot taste in this unusual bread. It looks pretty when sliced, thanks to the attractive orange flecks of carrot.



Makes 1 large loaf
285 ml cups lukewarm water
3 tbsp sunflower oil
1 tbsp clear honey
250 g grated carrot
675 g white bread flour
3 tbsp skimmed milk powder
2 tsp fennel seeds
2 tsp salt
1½ tsp dried yeast

1 Pour the water, oil and honey into the bread machine pan. Sprinkle over the grated carrot.
2 Sprinkle over the flour, ensuring that it covers the water. Add the milk powder an fennel seeds. Add the salt in one corner of the bread pan. Make a small indent in the centre of the flour and add the yeast.
3 Set the machine to the basic/normal setting, medium crust. Press Start.
4 Remove at the end of the baking cycle and turn out on to cool.

 
Este pão liberta um maravilhoso sabor a erva doce e juntamente com as cenoura dá-lhe um toque extremamente fora do vulgar. As fatias são extremamente bonitas devido aos pontinhos e manchinhas que a cenoura faz no pão.

Para fazer 1 pão grande
285 ml de água morna
3 colheres de sopa de óleo de girassol
1 colher de sopa de mel
250 grs de cenoura ralada
675 grs de farinha de trigo para fazer pão
3 colheres de sopa de leite em pó
2 colheres de sobremesa de erva doce em grão
2 colheres de sobremesa de sal
1 ½ colheres de sobremesa de fermento em pó

1 Coloque a água, o óleo e o mel na cuba da máquina. A seguir coloque a cenoura, depois a farinha.
2 Junte o leite em pó, a erva doce e o sal. No meio da farinha faça um buraquinho e coloque o fermento em pó.
3 Programe a máquina para básico/normal, codêa média.
4 Ao final do ciclo de cozedura retire o pão da cuba e deixe arrefecer.




Este pan libera un maravilloso sabor dulce á hinojo y junto con la zanahoria le da un toque muy exclusivo. Las rebanadas de este pan estan llenas de puntitos de color naranja.

Para hacer un pan grande
285 ml de agua templada
3 cucharadas de aceite de girasol
1 cucharada de miel
250 gr de zanahoria rallada
675 gr de harina blanca para pan
3 cucharadas de leche desnatada en polvo
2 cucharaditas de semillas de hinojo
2 cucharaditas de sal
1 ½ cucharadita de levadura para pan

1 Vierta el agua, aceite y miel en la cubeta, despues añadir la zanahoria rallada y la harina.
2 Añadir la leche en polvo, las semillas de hinojo y la sal. Haga un pequeño agujero en el centro de la harina y añadir la levadura.
3 Programar la máquina de pan. Espero que os guste .



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Fruit muffins / Madalenas de fruta / Magdalenas de fruta

These muffins are great to grab when you don`t have time to sit down to breakfast. If you choose to use paper baking cases, they must be edible rice paper because they won`t peel off.




Takes 40-50 minutes
Makes 12
225 g plain flour
2 tsp baking powder
2 large eggs
50 g butter, melted
175 ml skimmed milk
100 ml fresh blueberries
85 g dried cranberries
140 g dried apricots, chopped
1 grated orange zest
1 tsp ground cinnamon

1 Preheat the oven to 200C/Gas 6 and very lightly butter a 12 hole muffin tin. Sift the flour and baking powder into a bowl. In another bowl, lightly beat the eggs, then stir in the melted butter, milk and honey. Add to the flour with the remaining ingredients. Combine quickly without overworking (it`s fine to have some lumps left). Spoon the mixture into the muffin tin. Bake for 20-25 minutes until well risen and golden on top.
2 Leave in the tin for a few minutes before turning out. When cool, they`ll keep in an airtight tin for two days.


Estas madalenas são óptimas para o pequeno almoço e rebentam de fruta por dentro. Se desejar utilizar forminhas de papel nesta madalenas, têm de ser comestivéis (papel de arroz). Utilize a fruta que mais gostar e estiver disponível no mercado.

Confecção 40-50 minutos  
Faz 12 madalenas
225 grs de farinha sem fermento
2 colheres de sobremesa de fermento em pó
2 ovos
50 grs de manteiga, derretida
175 ml de leite magro
100 ml de mel
140 grs de mirtilos frescos
85 grs de mirtilos secos
140 grs de damascos secos, cortados aos bocadinhos
raspas de 1 laranja
1 colher de sobremesa de canela em pó

1 Aqueça o forno a 200C/Gas 6. Unte uma forma para madalenas com manteiga. Junte a farinha ao fermento em pó. Noutro recepiente bata os ovos a seguir adicione a manteiga derretida o leite e o mel, junte esta mistura á farinha e envolva tudo. Verta a mistura nos moldes para as madalenas e leve ao forno durante 20-25 minutos ou até as madalenas começarem a ficar douradinhas.
2 Retire do forno e deixe repousar na forma durante uns minutos. A seguir retire as madalenas dos moldes e sirva.




Estas magdalenas son ideales para el desayuno. Use la fruta que más le guste y encuentre disponible en el mercado.

Hace 12 magdalenas
225 gr de harina sin levadura
2 cucharaditas de levadura
2 huevos
50 gr de mantequilla, derritida
175 ml de leche
100 ml de miel
140 gr de arádanos frescos
85 gr de arádanos secos
140 gr de albaricoques secos, en trozitos
ralladura de 1 naranja
1 cucharadita de canela en polvo

1 Calentar el horno a 200C/Gas 6. Unte una forma de magdalenas con mantequilla. Añadir la harina a la levadura. En otro recepiente mezclar los huevos, luego añada la mantequilla , la leche y la miel, añadir esta mezcla a la harina. Verter la massa en moldes y llevar al horno durante 20-25 minutos, o quando veáis que ya estan doradas ya están .
2 Retirar del horno y dejar unos minutos. Buen provecho!!!



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Prosciutto & Taleggio Tart / Tarte de Presunto / Tarta de Jamón

You can vary the toppings for this delicious tart, for example instead of prosciutto, mix the taleggio with some soft blue cheese such as dolcelatte, or top the tart with sliced cherry tomatoes, sautéed onions and taleggio.

Serves 4
375 g ready-made puff pastry
3 tbsp olive oil
3 medium onions, finely sliced
1 tsp fresh lemon thyme leaves
salt and freshly ground black pepper
100 g finely sliced prosciutto
150 g taleggio cheese

1 Preheat the oven to 200C/Gas mark 7. Roll out the pastry to a 30cm x 25cm rectangle. to about the thickness of a 50p coin. Slip onto a baking sheet and trim and score a border 2cm inside the edge. Prick the inner rectangle with a fork. Chill for 30 minutes.
2 Heat the oil in a frying pan over a medium-high heat and add the onions. As soon as they collapse, reduce the heat and fry for about 10 minutes or until soft. Add the thyme and season to taste.
3 Once cool, spread the mixture over the base, taking care not to spread it onto the border. Roughly cut the prosciutto or if you prefer use whole slices and lay it over the onions.
4 Remove the rind and slice the taleggio into small squares and sprinkle over the prosciutto and the onions.
5 Bake the tart in the oven for 10 minutes or until the pastry is crisp and the cheese golden and bubbling.


Esta tarte pode ser feita de diversas maneiras, em vez do presunto use fiambre. Pode adicionar tomates, cogumelos e o queijo que mais preferir. O presunto pode ser utilizado ás fatias ou pode comprar um naco e cortar aos cubinhos.

Para 4 pessoas
375 grs de massa folhada
3 colheres de azeite de oliva
3 cebolas médias, cortadas ás rodelas fininhas
1 colher de sobremesa de folhinhas de tomilho fresco, senão encontar utilize de pacote
sal e pimenta preta de moínho
100 grs de presunto
150 grs de queijo taleggio

1 Aqueça o forno 220C/Gas 7. Estenda a massa com as dimensões 30cmx25cm, coloque num tabuleiro de forno e pique a massa com um garfo. Coloque no frigorifico durante 30 minutos.
2 Aqueça o azeite numa frigideira e aloure a cebola durante 10 minutos, a seguir adicione o tomilho e tempera de sal e pimenta.
3 Deixe arrefecer a cebola e depois espalhe por cima da massa, coloque as fatias ou os cubinhos de presunto por cima.
4 A seguir tire a casca do queijo e corte-o aos cubinhos, espalhe por cima do presunto.
5 Leve a tarte ao forno durante 10 minutos, até ficar douradinha e sirva.



Esta tarta puede hacerse de diversas maneras. Puede añadir tomates, setas y el queso que mas le guste.

Para 4 personas
375 grs de masa de hojaldre
3 cucharadas de aceite de oliva
3 cebollas medianas, cortadas en rodajas
1 cucharadita de tomillo fresco
sal y pimienta
100 gr de jamón
150 grs de queso Taleggio

1 Calentar el horno 200C/Gas 7. Extender la masa con el tamaño 30cmx25cm, poner en una bandeja de horno y pique la masa con un tenedor. Ponga en el refrigerador durante 30 minutos.
2 Caliente el aceite en una sartén y fritar lentamente la cebolla durante 10 minutos, luego agregar el tomillo y verificar de sal y pimienta.
3 Deje enfriar la cebolla, después montar la tarte con la cebolla y el jamón.
4 Quitar la corteza del queso y repartir por cima del jamón.
5 Poner la tarta en el horno durante 10 minutos, hasta que quede bien tostadita. Que proveche.



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Una flor para Mar

Lemon & five-spice chicken / Frango com limão

This is a 30 minute meal and its just full of flavours. Grill or barbecue it.


Preparation 5 minutes
Cooking 25 minutes
Serves 4
2 lemons
3 tbsp light muscovado sugar
small knob of fresh ginger, shredded
2 garlic cloves, crushed
5 tbsp soy sauce
1 tsp Chinese five-spice powder
splash dry sherry or dry white wine
8 thicken thighs or any other pieces of chicken

1 Squeeze the juice from 1 lemon, then cut the other into slices. Put in a container along with the all of the remaining ingredients, then coat well. Leave for 5 minutes or for up to 24 hours if having time.
2 Heat the grill to high or fire up a barbecue. Lift the chicken out of the marinade, shake off the excess, then cook for 20 minutes, spooning over the marinade every few minutes. Turn occasionally, until cooked through and dark golden brown.



Preparação 5 minutos
Confecção 25 minutos
Para 4 pessoas
2 limões
3 colheres de sopa de açucar mascavo
raspas de um pedaçinho de gengibre fresco
2 dentes de alho, esmagados
5 colheres de sopa de molho de soja
1 colher de chá das cinco especiarias chinesas
um pouco de vinho de Xerês ou vinho branco seco
8 coxas de frango ou 1 frango cortado aos pedaçinhos

1 Esprema o sumo de 1 limão e corte o outro ás rodelas. Coloque o limão, os restantes ingredientes e o frango num recipiente e deixe marinar o mais tempo possivel. Se tiver tempo deixe marinar de durante a noite.
2 Aqueça um grelhador ou o churrasco, retire o frango da marinada e grelhe durante 20 minutos.
Regue o frango com a marinade de vez em quando, durante o tempo que o está a grelhar. Está pronto a servir.




Print / Imprimir receita / Imprimir receta
There was an error in this gadget