Recent Posts

Mango mousse / Mousse da manga / Mouse de mango

This dessert is ready in minutes and can be made a day in advance. Gelatine is optional here, as the eggs whisked with the sugar will provide some structure to the mousse anyway and, when served in individual glasses, you only focus on the singing flavours of this wonderful fruit.


Preparation 15 minutes, plus chilling time
Cooking 10 minutes
Serves 6
2 large or 3 medium mangoes, skins removed
2 tsp lime juice
7 tbsp liquid caramel, bought
1 large egg white
2 gelatine leaves
200 ml double cream, plus 150 ml to serve
handful of pistachios, chopped, to garnish

1 Cut the mangoes and remove all the juicy flesh. Purée the flesh until smooth. Stir in the lime juice.
2 Put the egg white in a bowl, beat until stiff. Heat up the liquid caramel and add the to the stiff egg white.
3 Place the gelatine in a bowl and cover with cold water. Allow to soften, remove from teh water and squeeze out any excess from the gelatine, then place in a small pan with 2 tbsp water. Heat until dissolved, then stir in the mango purée and mix well.
4 Whip 200 ml cream until soft peaks are formed. Stir 4 tbsp of the cream into the mango, then spoon in the rest, along with the egg whites and gently fold them both into the mango. Spoon into individual glasses and leave in the fridge for at least a couple of hours. To serve, top with the remaining cream, freshly whipped and a few chopped pistachios for garnish.



Esta sobremesa está pronto em poucos minutos e pode ser feita com um dia de antecedência. A adição da gelatina nesta mousse é facultativa, pois a clara em castelo com o açúcar caramelisado vai proporcionar a consitência necessária. Sirva em taçinhas individuais. O facto é que só se irá concentrar nos sabores maravilhosos que esta fruta lhe dará.

Preparação 15 minutos, mais o tempo de refrigeração
Confecção 10 minutos
Para 6 pessoas
2 mangas grandes ou 3 médias, retirar a pele
2 colheres de chá de sumo de lima
7 colheres de sopa de caramelo líquido, comprado
1 clara de ovo
2 folhas gelatina
200 ml de natas líquidas + 150 ml para servir
um punhado do pistachos, para guarnecer

1 Corte as mangas, retire a pele e coloque a polpa dentro de um liquidificador. Triture tudo bem, até obter um puré. Adicionar o sumo de lima.
2 Bater a clara em castelo e adicionar o caramelo líquido quente. Envolver bem.
3 Coloque a gelatina numa tigela e cubra com água fria, deixar amolecer e depois retirar da água e derreter a lume brando juntamente com 2 colheres de sopa de água. Juntar ao puré de manga e misturar bem.
4 Bater 200 ml de natas, até engrossarem ligeiramente. Adicionar ao puré de manga 4 colheres de sopa de natas batidas, depois adicionar o resto, juntamente com as claras em castelo. Envolver tudo bem. Verta a mousse em taçinhas individuais e coloque no frigorifico pelo menos umas duas horas antes de servir. Bata o resto das natas e coloque por cima da mousse e decore com os pistáchios.


Este postre está listo en cuestión de minutos y se puede hacer con un día de antelación. La adición de gelatina en esta mousse es facultativa, ya que la clara de huevo batido a punto de nieve con el azúcar caramelisado proporcionará la consistencia necesaria.

Tiempo de preparación 25 minutos + tiempo de refrigeración
Rinde 6 porciones
2 mangos grandes o 3 medianos, pelados y partidos
2 cucharaditas de jugo de lima
7 cucharadas de caramelo líquido, comprado
1 clara de huevo
2 hojas de gelatina
1 brik (200 ml) de nata + 150 ml de nata para servir
pistachos, para adornar

1 Licua la pulpa del mango, añadir el jugo de la lima.
2 Bata la clara de huevo y únela al caramelo líquido caliente. Mezclar bien.
3 Coloque la gelatina en un bol y cubrir con agua fría y dejar ablandar, a continuación, retirar de la agua y derretir en 2 cucharadas de agua. Añadir al puré de mango y mezclar bien.
4 Montar la nata ligeramente. Añadir 4 cucharadas de nata montada al puré de mango y despues agregue el resto de la nata y las claras batidas. Envolver todo bien. servir en copas individuales y refrigerar por lo menos un par de horas antes de servir. Batir el resto de la nata. Decorar con la nata y los pistachos.



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Ferran Adriá

Ferran Adrià Acosta is a chef born on May 14, 1962 in L'Hospitalet de Llobregat, Catalonia, Spain. He is the famed head chef of El Bulli restaurant in Roses on the Costa Brava. Today he is considered one of the best chefs in the world and tops the European Restaurant Ranking.
Ferran Adriá is one of my favorite chefs.
The video was made by Spanish comedians, and I really have a good laugh whenever I see it.
If you have heard of Ferran Adriá, you will certainly enjoy the video.


Ferran Adrià Acosta é um chefe de cozinha Espanhol nascido em 14 de Maio de 1962 em L'Hospitalet de Llobregat, Barcelona, Catalunha, na Espanha. Famoso chef do Restaurante El Bulli em Roses, na Costa Brava, Catalunha.
Ferran Adriá é um dos meus chefes de cozinha preferidos.
O video foi feito por comediantes Espanhóis, acho o máximo e parto-me a rir cada vez que o vejo.
Se conhecerem a personalidade vão de certeza gostar.

Ferran Adrià Acosta (nacido el 14 de mayo de 1962 en Hospitalet de Llobregat, Barcelona), es un cocinero español. Es chef y propietario del Restaurante El Bulli situado en Cala Montjoi, en Rosas (Gerona, Cataluña, España), distinguido con tres estrellas Michelin. Considerado por los especialistas el mejor cocinero del mundo en la actualidad, llamado a veces "el alquimista de la cocina". La revista norteamericana Time lo incluyó en la lista de los 10 personajes más innovadores del mundo en el año 2004. El día 17 de diciembre de 2007 es investido Doctor Honoris Causa por la Universidad de Barcelona.
Ferran Adriá es uno de mis chefs de cocina favoritos.
El video fue realizado por comediantes Españoles, y cada vez que lo veo, no paro reír.
Si conocéis o habeis ohido hablar de Ferran Adriá sin duda lo vais a disfrutar.

Braised pork with prunes / Porco com ameixas / Cinta de lomo con ciruelas

Wonderfully warming!!!


Preparation 10 minutes

Cooking 1 hr 50 minutes
Serves 4
1 tbsp olive oil
600 g pork shoulder, roughly cut into 5 cm chunks
small knob butter
1 onion, sliced
1 tbsp plain flour
2 large glasses white wine
300 ml chicken stock
140 g dried prunes
handful fresh parsley, chopped to serve

1 Heat the olive oil in a casserole and cook the pork, turning occasionally, until it is golden brown all over, about 10 minutes. Remove the meat from the pan to a plate. Add the butter and cook the onion for 5 minutes until softened.
2 Stir in the flour, then return the pork to the pan. Pour over the wine and enough stock to cover the meat. Bring to the boil, reduce to a simmer, put the lid on and cook for 45 minutes, stirring occasionally. Tip in the prunes, top up with stock or water if the meat isn`t covered and cook for 45 minutes more, uncovered, until really tender. Serve sprinkled with parsley.


Um excelente prato para os dias frios de Inverno.
Esta receita de carne de porco fica super tenra, até se desfaz na boca. Todos vão adorar.

Preparação 10 minutos
Confecção 1 hr 50 mins
Para 4 pessoas
1 colher de sopa de azeite de oliva
600 grs de carne de porco, cortar em cubos de 5 cm
1 colher de sopa de manteiga
1 cebola, cortada ás rodelas finas
1 colher de sopa de farinha sem fermento
2 copos grandes de vinho branco
300 ml de caldo galinha Knorr
140 grs ameixas secas
salsa fresca, picada para servir

1 Numa caçarola grande aqueça o azeite e cozinhe a carne de porco, mexendo de vez em quando, até que fique dourada, cerca de 10 minutos. Retire a carne da caçarola e coloque de lado. Adicione a manteiga á caçarola e aloure a cebola durante 5 minutos.
2 Adicione a farinha e de seguida, volte a colocar a carne de porco na caçarola. Verta o vinho e o caldo, cubra a carne completamente. Levante fervura e a seguir baixe a força do lume, tape a caçarola e deixe cozinhar durante 45 minutos, mexendo ocasionalmente. Coloque as ameixas secas, na caçarola, volte a colocar um pouco de água ou caldo se achar necessário. Destape a caçarola e continue cozinhando durante outros 45 minutos mais. Sirva a carne polvilhada com a salsa.


Un excelente plato para los días fríos de Invierno.
Tiempo de preparación 2 horas
Rinde 4 porciones
1 cucharada de aceite de oliva
600 g de carne de cerdo, cortada en cubos de 5 cm
1 cucharada de mantequilla
1 cebolla, cortada en rebanadas finitas
1 cucharada de harina sin levadura
2 vasos grandes de vino blanco
300 ml de concentrado de pollo
140 g de pasas de ciruelas
perejil fresco, picado para servir

1 En una cacerola calentar el aceite de oliva y cocinar la carne durante 10 minutos. Retire la carne de la cacerola y dejar de lado. Añadir la mantequilla a la cacerola y dorar la cebolla durante 5 minutos.
2 Añadir la harina y, a continuación poner de nuevo la carne en la cacerola. Vierta el vino y el concentrado de pollo, cubrir la carne completamente. Hervir todo y luego bajar la fuerza del fuego, tape la cacerola con la tapa y deje cocinar durante 45 minutos, revolviendo de vez en cuando. Añada las pasas de ciruelas a la carne , volver a poner un poco de agua o concentrado de pollo si es necesario. Destape la cacerola y continuar cociendo durante otros 45 minutos más. Antes de servir la carne, espolvorear con perejil.



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Finger food voting / Para votar no desafio finger food / Para votar en el reto finger food

The polls are already open, so if you wish to vote on the Finger Food challenge organized by Mirepoix, follow the link below.
http://chefdeboracordeiro.blogspot.com/2008/11/votao-aberta-finger-foods.html
Voting deadline is on 27th November.

Já estão abertas as votações para o desafio Finger Food, organizado pela Mirepoix.
Se deseja votar visite o link de baixo.
http://chefdeboracordeiro.blogspot.com/2008/11/votao-aberta-finger-foods.html
O prazo é até dia 27 de Novembro.

Ya podeis votar en el reto de Finger Food, organizado por Mirepoix.
Si deseas votar visitar el link que aparece a continuación.
http://chefdeboracordeiro.blogspot.com/2008/11/votao-aberta-finger-foods.html
El plazo es hasta el 27 de Noviembre.

Roasted Tomatoes on a Spoon-shaped Cracker / Crackers com queijo / Crackers con queso

I got a huge surprise when I was invited to take part on the finger food competition organized by Chef Debora Mirepoix. The aim is to exchange recipes that we all enjoy. These can either be sweet, spicy, hot or cold. The decision is entirely yours.
Voting date will be on the 25th November and the winner`s name will be announced on the 27th November.
I have created this recipe, so please enjoy it with your friends.


Makes 20 appetizers
To garnish
125 g each of goat`s cheese and cream cheese
250 g sun-dried tomatoes, finely chopped
basil leaves, finely chopped to garnish

For the crispy spoon-shaped crackers
125 g butter
125 g plain flour
½ tsp salt
175 ml egg whites, about 4-5 whites

You will need
a sheet of lightweight plastic or cardboard
a baking sheet, lightly greased
To make a spoon stencil, trace the shape of a teaspoon on a sheet of plastic. Carefully cut out the shape.

1 Preheat the oven to 180ºC/Gas 4.
2 Put the butter and salt in a mixer and blend. Gradually add the flour then slowly beat in the egg whites. Continue to mix until the dough is smooth.
3 Place the stencil on a greased baking sheet. Use a butter knife to spread one or two tablespoons of the batter into the stencil shape.
4 Lift of the stencil and repeat this process to create the spoon crackers.
5 Bake in the preheated oven for 10 minutes or until a light golden brown on the edges.
6 Put the goat`s cheese and cream cheeses in a mixer and blend until well combined.
7 To assemble, top each cracker with a little goat`s cheese mixture and the tomatoes. Garnish with basil.

Normally, the thought of dried food does not bring to mind a gourmet meal. However, a relatively small amount of sun-dried tomatoes gives a gourmet touch and a burst of flavour to a variety of recipes. Easy to make, store, and use at home, this is an item you may wish to consider a staple in your pantry. Homemade sun-dried tomatoes basic recipe Although prices have come down in recent years, it's still worthwhile to make your own at home, particularly if you have a tomato garden. The basic process is easy enough. Most prefer to begin with Roma tomatoes, as there are less seeds and a higher ratio of flesh, but you can use any type of tomato, including cherry varieties. Choose tomatoes of a uniform size so they dry at the same rate.

Simply slice tomatoes in half, place on a raised screen, lightly sprinkle with salt and optional herbs, and place in the hot sun until dry. Depending on your weather conditions, this could take anywhere from four days to two weeks. You'll want to cover them with cheesecloth, raised so it does not touch the tomatoes, to keep out any critters and provide proper ventilation. You will also need to bring them in during the night, lest the evening dew undo your drying process.
If the old-fashioned method sounds too time-consuming, you'll be happy to know you can achieve the same lusty results with an oven-method or a dehydrator in a fraction of the time.

Oven-method
Preparation time: 15 minutes
Cooking time: 3 hours
Ingredients:
Vine ripened tomatoes 300 g
Sungold tomatoes 250 g
Fine sea salt

Preparation:
1 Preheat oven to 100ºC / Gas Mark 1, or the lowest setting possible. Remove the oven racks.
2 Trim and discard the stem ends of the tomatoes. Halve each tomato lengthwise. Arrange the tomatoes, cut side up, side by side and crosswise on cake racks set on the oven racks. Do not allow the tomatoes to touch one another. Sprinkle lightly with salt.
3 Place in the oven and bake until the tomatoes are shriveled and feel dry, anywhere from 2 to 3 hours. Check the tomatoes from time to time: They should remain rather flexible, not at all brittle. Once dried, remove the tomatoes from the oven and allow them to thoroughly cool on cake racks.Smaller tomatoes will dry more quickly than larger ones. Remove each tomato from the oven as it is dried.
Transfer the tomatoes to zipper-lock bags. The tomatoes will last indefinitely.


Fiquei extremamente surpresa ao têr sido convidada para participar no desafio culinário de "fingerfood", organizado pela Chef Debora Mirepoix. O objectivo é puro e simplesmente para que haja uma troca de receitas, que tanto podem ser doces, picantes, quentes ou frias. Enfim, a decisão é exclusivamente sua.
A votação será no próximo dia 25 de Novembro e o vencedor/a será anunciado/a no dia 27 de Novembro.
Criei esta receita que espero que seja do vosso gosto e agrado.

Faz 20 aperitivos
125 grs de queijo de cabra cremoso
125 grs de queijo para barrar, tipo Philadelphia
250 grs de tomates secos, picados
folhas de manjericão, fresco para guarnecer

Para fazer as colheres de biscoitos (crackers)
125 grs de manteiga
125 grs de farinha
½ colher de chá de sal
175 ml de claras de ovos, cerca de 4 ou5 claras

Material necessário
uma folha de plástico ou cartão fino
um tabuleiro para ir ao forno, untado com óleo
Para fazer a colher de estêncil, traçar os contornos de uma colher de chá sobre numa folha de plástico. Cortar o estêncil cuidadosamente.

1 Pré-aquecer o forno a 180ºC / Gás 4.
2 Com a ajuda de uma batedeira eléctrica, bata a manteiga e o sal, misture tudo bem. Gradualmente adicione a farinha e as claras de ovos. Misture tudo bem.
3 Coloque o estêncil sobre o tabuleiro para ir ao forno. Com uma faca para barrar manteiga, espalhe uma ou duas colheres de massa sobre o estêncil.
4 Levante o estêncil e repetir este processo para criar mais colheres de crackers.
5 Coloque no forno pré-aquecido durante 10 minutos, até ficarem tostadinhas nas pontas.
6 Misture bem os dois tipos de queijo.
7 Para montar, coloque um pouco da mistura de queijos sobre cada cracker, coloque um pedaçinho de tomate seco e enfeite com o manjericão.

Por norma, a utilização de ingredientes secos não traz à mente uma refeição gourmet. No entanto eu acredito que uma quantidade relativamente pequena de tomate secos dá um toque gourmet e uma explosão de sabores a uma grande variedade de receitas. O tomate seco é fácil de fazer, armazenar e utilizar em casa. Este é um ingrediente necessário, em qualquer despensa.

Tomates secos ao sol / Método antigo
O processo é básico e bastante fácil. Pode utilizar qualquer tipo de tomate, incluindo as variedades de tomate cereja.
Escolha um tomate de tamanho uniforme para que sequem ao mesmo tempo.

Cortar os tomates ao meio, tapar com uma tela ou peneira, sem tocar nos tomates. Temperar com sal, pimenta e ervas finas (opcional), coloque os tomates ao sol com a parte cortada virada para cima, até secarem. Dependendo das suas condições climáticas, os tomates poderão levar a secar de quatro dias a duas semanas. Durante a noite e em épocas húmidas, guardar os tomates em casa, pois o orvalho da noite desfazer a secagem.
Se o método antiquado soa demasiado demoroso, pode alcançar os mesmos resultados de uma maneira muito mais rápida com a utilização do forno.

Preparação no forno
Preparação 15 minutos
Confecção 3 horas
Ingredientes:
300 grs de tomate de vinha
250 grs de tomates cereja Sungold
sal grosso

Preparação:
1 Pré-aquecer o forno a 100ºC/Gás 1, ou a configuração mais baixa possível.
2 Cortar os tomates no sentido longitudinal e colocar sobre a grelha com a parte cortada voltada para cima de maneira que não toquem uns nos outros. Temperar com sal, pimenta e ervas finas.
3 Coloque no forno e assar até que os tomates mirrem e fiquem com um aspecto seco, este processo leva á volta de 2 a 3 horas. Verifique os tomates de vez em quando. O tomate deverá manter-se flexível, e não quebradiço. Uma vez secos, retire os tomates do forno e deixe arrefecer.
Colocar em frasco herméticos, cobertos com azeite.


Recebi una enorme sorpresa al ser invitada a participar en el reto de culinaria "fingerfood", organizado por la Chef Debora Mirepoix. La votación tendrá lugar en el 25 de Noviembre y el nombre del ganador/a se anunciará en el 27 de Noviembre.
He creado esta receta que espero que sea de vuestra satisfacción y gusto.

Hace 20 aperitivos
125 g de queso de cabra, cremoso
125 g de queso para untar
250 g de tomates secos, picados
hojas de albahaca fresca para adornar

Para hacer las galletas (crackers)
125 g de mantequilla
125 g de harina
½ cucharadita de sal
175 ml de clara de huevos, alrededor de 4 / 5 claras de huevo

Materiales necesarios
una hoja de plástico o de cartón, finito
bandeja para hornear antiadherente
Para realizar la cuchara de esténcil, trazar el esbozo de una cucharadita en una hoja de plástico. Cortar cuidadosamente el esténcil.

1 Pre-caliente el horno a 180ºC / Gas 4.
2 Añadir la mantequilla y la sal y mezclar bien con una batidora eléctrica. Poco a poco agregar la harina y las claras de huevos. Mezclar todo bien.
3 Coloque el esténcil sobre la bandeja de horno, colocar un poco de masa en el esténcil y barrar con un cuchillo para que la masa quede con la forma de cucharadita.
4 Levantar el esténcil y repetir este proceso para crear más cucharaditas de masa.
5 Hornear durante 10 minutos, hasta que queden tostaditas y un poco crujientes.
6 Mezcle bien los dos tipos de queso.
7 Antes de servir, poner un poco de la mezcla de queso sobre cada galleta, un pedazito de tomate seco y adornar con albahaca.

Como regla general, la utilizacion de ingredientes secos no traen a la mente una comida gourmet. Sin embargo creo que una cantidad relativamente pequeña de tomates secos da un toque gourmet y al mismo tiempo una explosión de sabores en una gran variedad de recetas. El tomate seco es muy fácil de hacer, almacenar y utilizar en la comida.

Tomates secos /método antiguo

El proceso es básico y muy fácil. Puede usar cualquier tipo de tomate, incluyendo variedades de tomates cherry.
Cortar los tomates por la mitad, tapar con un tamiz, pero sin tocar los tomates. Sazonar con sal, pimienta y hierbas aromáticas (opcional). Colocar lso tomates al sol con la parte cortada hacia arriba, hasta que queden secos. Quando oscurece hayque guardarlos, para evitar la humedad y que perdamos todo el proceso del sol. Los tomates llevan a secarse entre cuatro días a dos semanas. Todo depende de las condiciones meteorológicas.
Si el método anticuado le parece tardar demasiado tiempo, puede lograr los mismos resultados de una manera mucho mas rapida utilizando el horno.

Tomates secos al horno
Tiempo de preparación 15 minutos
Hornear cerca de 3 horas
Ingredientes:
300 g de tomates
250 g de tomates cherry Sungold
sal gruesa

Preparación:
1 Pre-caliente el horno a 100ºC / Gas 1, o el ajuste más bajo posible.
2 Cortar los tomates al medio y se colocan en una bandeja para hornear antiadherente con la parte cortada hacia arriba.Se les espolvorea con sal, pimienta y las hierbas aromáticas.
3 Hornear alrededor de 2 a 3 horas. Compruebe los tomates de vez en cuando. Una vez listos se dejan enfriar y se guardan en un frasco de vidrio esterelizado y se les agrega aceite de oliva.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Pineapple cheesecake / Cheesecake com abacaxi / Tarta de queso con piña

Stunning and easy to make






Preparation 30 minutes
Cooking 1 hour
Serves 8

For the base
10 digestive biscuits
6 ginger biscuits
85 g unsalted butter, melted

For the filling
2 x 300 g tubs full-fat soft cheese
3 large eggs, beaten
142 ml double cream
140 g caster sugar
zest 3 limes

For the topping
1 medium, ripe pineapple, peeled, cored and quartered
284 ml double cream
1 tbsp icing sugar

1 Heat the oven to 160 C/Gas 2. Blend the biscuits to fine crumbs. Mix in the melted butter. Spoon the crumbs into the base of a 23 cm springform tin and press down with the back of a spoon. Bake for 15 minutes until lightly browned, then cool.
2 Put all the filling ingredients in a large bowl and beat until smooth. Pour onto the cooled biscuit base and return to the oven for 1 hour until the filling is just set and starting to brown. Leave the cheesecake to cool in the oven with the door slightly open, then chill in the ridge. If the top has cracked it doesn`t matter. Can be made up to 2 days ahead. Carefully remove from the tin and transfer onto a serving plate.
3 Slice the pineapple quarters lenghtways as thinly as you can. Whip the cream and icing sugar until thickened, but not stiff. Spread over the the top of the cheesecake, then pile the pineapple on top.




Um maravilhoso cheesecake e super fácil de fazer
Preparação 30 minutos
Confecção 1 hora
Para 8 pessoas Para a base
10 bolachas digestivas
6 bolachas de gengibre
85 grs manteiga sem sal, derretida

Para o recheio
2 x 300 grs de queijo para barrar, tipo Philadelphia
3 ovos, batidos
142 ml de natas líquidas para bater
140 grs de açúcar branco refinado
sumo de 3 limas

Para decorar
1 abacaxi médio, maduro, descascado e cortado aos bocados
284 ml de natas líquidas para bater
1 colher de sopa de açúcar em pó

1 Aqueça o forno a 160 C / Gás 2. Triture as bolachas finamente. Misture a manteiga derretida ás bolachas. Forrar com a mistura das bolachas a base de uma forma para cheesecake com fundo amovivel (23 cm), pressione as migalhas firmemente com a parte traseira de uma colher. Levar ao forno durante 15 minutos até começar a dourar. Depois retire do forno e deixe arrefercer a base.
2 Coloque os ingredientes todos para o recheio numa tigela grande e bata tudo muito bem com uma batedeira eléctrica. Verta sobre a base de bolachas e retorne ao forno durante 1 hora até que o recheio começe a ficar douradinho. Deixe o cheesecake arrefecer dentro do forno com a porta ligeiramente aberta. Pode fazer o cheesecake 2 dias antes de servir. Com cuidado, retire o cheesecake da forma e transfira para um prato.
3 Retire a pele ao abacaxi e corte aos bocados. Bata as natas e adicione o açucar em pó, até ficarem espêssas, mas não rígidas. Verta as natas por cima do cheesecake e decore com o abacaxi.




Una maravillosa tarta de queso y super fácil de hacer
Tiempo de preparación 1 hora y 30 minutos
Rinde 8 porciones
Para la base

10 galletas digestivas
6 galletas de jengibre
85 g de mantequilla sin sal, derretida

Para el relleno
2 x 300 g de queso para untar
3 huevos, batidos
142 ml de nata líquida para montar
140 g de azúcar blanco refinado
jugo de 3 limas

Para decorar
1 piña mediana, madura, retirar la corteza y cortar en trozos
284 ml de nata líquida para montar
1 cucharada de azúcar en polvo

1 Pre-calentar el horno a 160 C / Gas 2. Triturar las galletas finamente. Mezclar la mantequilla derretida a las galletas. Colocar la mezcla de las galletas sobre la base de una forma para tartas de queso con fondo removible (23 cm), presione firmemente la mexcla de galletas con la parte de atrás de una cuchara. Hornear durante 15 minutos hasta que empiece a dorar. A continuación, quitar del horno y dejar enfriar.
2 Coloque todos los ingredientes para el relleno en un tazón grande y batir bien con un batidor eléctrico. Colocar la mezcla de relleno sobre la base de galletas y volver al horno durante 1 hora. Dejar enfriar la tarta de queso en el horno con la puerta ligeramente abierta. Puede hacer la tarta de queso con 2 días antes de antelación. Retire la tarta de queso con cuidado de la forma y transferir para un plato.
3 Quitar la corteza a la piña y cortar la piña en trozos. Montar la crema y agregar el azúcar en polvo. Decorar la tarta de queso con la crema montada y la piña trozeada.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Brie & bacon chicken wraps / Rolinhos de frango / Rollitos de pollo

New twist on a midweek roast. Use blue cheese instead of brie if you prefer.



Takes 50 minutes
Serves 4
900 g potatoes, peeled and sliced
3 tomatoes, each cut into quarters
2 tbsp vegetable oil
4 skinless boneless chicken breasts
100 g brie, cut into 8 slices
8 streaky bacon rashers

1 Parboil the potatoes for 8 minutes, until almost cooked and still firm. Drain well, then tip into a roasting tin with the tomatoes. Pour over the oil and shake the pan to coat the vegetables.
2 Preheat the oven to 200ºC/Gas 6. Open out each chicken breast and put a couple of overlapping slices of brie inside, enclosing the chicken. Stretch the bacon with the back of a knife so you have more to wrap around the chicken. Wrap two rashers around each breast, tucking the ends of the bacon underneath. Put on top of the potatoes.
3 Roast for 45 minutes until the chicken is cooked and the potatoes are golden and crisp and the tomatoes starting to break down.



Uma nove maneira de apresentar frango. Se preferir, use queijo azul em vez de queijo brie.

Preparação e confecção 50 minutos

Para 4 pessoas

900 g batatas, descascados e fatiadas
3 tomates, cortados aos quartos
2 colheres de sopa de óleo vegetal
4 peitos de frango desossados e sem pele
100 g brie, cortado em 8 fatias
8 tiras de entremeada

1 Cozer as batatas durante 8 minutos, até ficarem quase cozidas mas ainda bem firme. Escorrer bem e colocar num tabuleiro para ir ao forno juntamente com os tomates. Junte o óleo vegetal e misturar tudo muito bem.
2 Pré-aquecer o forno a 200 º C/Gas 6. Abra os peitos de frango ao meio e colocar em cada peito duas fatias de queijo, feiche os peitos de frango. Com a parte de trás de uma faca alongaras tiras de entremeada. Enrole 2 fatias em torno de cada peito. Coloque os peitos de frango por cima das batatas.
3 Leve ao forno durante 45 minutos até que os peitos de frango estiverem assados e as batatas douradas e os tomates começem a quebrar.



Una nueve manera de preparar pollo. Si lo prefiere, use queso azul en lugar de queso brie.

Tiempo de preparación 50 minutos
Rinde 4 porciones

900 g de patatas cascadas y cortadas en rebanadas
3 tomates, cortados en cuartos
2 cucharadas de aceite vegetal
4 pechugas de pollo, deshuesadas y sin piel
100g brie, cortado en 8 lonchas
8 tiras de panceta

1 Cocer las patatas durante 8 minutos, dejarlas aún firmes. Escurrir bien y colocar en una fuente de horno, añadir los tomates. Junte el aceite vegetal y mezclar todo bien.
2 Pre-calentar el horno a 200 º C/Gas 6. Abra la pechugas de pollo por la mitad y colocar en cada una dos lonchas de queso, cerar las pechugas de pollo. Con la parte de atrás de un cuchillo alargar las tiras de panceta. Coloque la pechugas de pollo por arriba de las patatas.
3 Hornear durante 45 minutos hasta que la pechugas y las patatas se doren.



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Plumbrillo

I love quince paste (membrillo), but quinces are very difficult to get hold of here in the UK.
Makes about 7 x 100 ml pots
Preparation 30 minutes
Cooking 2 hours
2 Kg black or red plums
750 g jam sugar, with added pectin

1 Stone and quarter the plums, then put into a pan. Add 500 ml cold water and bring to a boil. Cover and simmer for about 45 minutes until completely cooked, pulpy and dark red in colour.
2 Sieve the fruit and juice through a sieve back into the pan.
3 Stir in the sugar, then stir over a low heat and bubble for about 1 hour or until you have a thick, dark and fruity purée. Keep stirring so that the bottom doesn`t catch.
4 Pot the hot mix into small jars, seal, then leave to set. Will keep for up to 6 months.


Eu adoro marmelos, mas aqui na Inglaterra é muito difícil encontrar-los á venda. Então decidi em vez de "membrillo", que significa marmelada em Espanhol, fazer "plumbrillo". A palavra "plum" significa "ameixa" em Inglês.

Faz cerca de 7 x 100 ml frascos

Preparação 30 minutos

Confecção 2 horas

2 Kg de ameixas pretas ou vermelhas
750 grs de açúcar para compota, com adição de pectina

1 Corte as ameixas em quartos e retire-lhes o caroço. Coloque as ameixas num tacho e adicione 500 ml de água fria, levantar fervura. Tape a panela e coza as ameixas durante de 45 minutos até estarem completamente cozidas, e a polpa tornar-se vermelha escura.
2 Coar as ameixas cozidas e o seu suco e voltar a colocar na panela.
3 Adicionar o açúcar, mexer bem e cozinhar cerca de 1 hora, ou até que a doce fique espesso. Mexer de vez em quando para não pegar á panela.
4 Quando obter a consistência desejada, coloque o doce quente em frascos pequenos frascos.
O doce irá manter-se durante um período máximo de 6 meses.


Me encantan los membrillos, pero aquí en Inglaterra es muy difícil encontrarlos a la venta. Así que decidí en lugar de "Membrillo", hacer "Plumbrillo". La palabra "plum" significa "ciruela" en Inglés.

Hace aproximadamente 7 x 100 ml botes

Tiempo de preparación 2 horas 30 minutos

2 Kg de ciruelas rojas
750 g de azúcar para mermelada, con adición de pectina

1 Cortar las ciruelas en cuartos y deshuesar. Coloque las ciruelas en una olla y añadir 500 ml de agua fría, hervir. Tapar la olla y macerar las ciruelas durantes 45 minutos.
2 Colar las ciruelas y su jugo y añadir a de nuevo la olla.
3 Añadir el azúcar, remover bien y macerar aproximadamente 1 hora, o hasta que espese. Revolviendo con una cuchara de madera.
4 Cuando tenga obtenido la consistencia deseada, colocar la mermelada caliente en botes de vidrio pequeños.



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Onion & goat`s cheese tarts / Tartes de queijo com cebola caramelizada / Tartitas de queso con cebolla caramelizada


Preparation 10 minutes
Cooking 15 minutes
Serves 4
225 g puff pastry
1 batch sticky
250 g goat`s cheese, sliced
4 thyme sprigs
olive oil, to drizzle

1 Heat the oven to 220ºC/Gas 7. Roll out the pastry and cut into 4 rectangles and place on a baking sheet. Mark a border 1 cm from the edge of the pastry with a sharp knife.
2 Spoon the onions into the middle, smooth then top with the cheese and thyme.
3 Drizzle with oil and bake for 15 minutes, until the cheese has melted and the pastry has risen and is golden brown.

To make the sticky onions
50 g butter
6 medium onions, sliced
1 tsp sugar

1 Melt the butter in a large, deep frying pan and stir through the onions.
2 Cover with a lid and cook gently for about 10 minutes, until softened. Remove the lid and add the sugar, then cook for 15 minutes, stirring, until the onions have turned golden.



Preparação 10 minutos
Confecção 15 minutos

Para 4 pessoas

225 grs massa folhada
cebolas caramelizadas
250 grs de queijo Chévre, ás rodelas
4 pés de tomilho, fresco
um fiozinho de azeite de oliva

1 Aqueça o forno a 220 º C/Gás 7. Estenda a massa e corte em 4 retângulos, colocar num tabuleiro para ir ao forno.
2 Colocar as cebolas caramelizadas em cima dos rectângulos de massa, e a seguir coloque o queijo fatiado, salpique com o tomilho.
3 Antes de levar as tartes ao forno, deitar por cima um fiozinho de azeite, colocar no forno durante 15 minutos, até que o queijo derreta e as tartes fiquem douradinhas

Para fazer as cebolas caramelizadas
50 grs manteiga
6 cebolas médias, cortadas em fatias fininhas
1 colher de chá de açúcar

1 Derreta a manteiga numa frigideira e a seguir coloque a cebola.
2 Tapar a frigideira e alourar as cebolas em lume brando durante 10 minutos. Adicione o açúcar, em seguida, continue cozinhando durante mais 15 minutos, mexa de vez em quando.



Preparación 25 minutos
Rinde 4 porciones
225 g de masa de hojaldre
cebollas caramelizadas
250 g de queso Chévre, cortado en lonchas
tomillo fresco
aceite de oliva

1 Pre-calentar el horno a 220 º C/Gas 7. Extender la masa con un rulo y cortar en 4 rectángulos, poner en una bandeja para hornear.
2 Ponga las cebollas caramelizadas por arriba de la masa y, a continuación, colocar el queso en lonchas y sazonar con el tomillo.
3 Hornear durante 15 minutos, hasta que el queso se derrita y las tartes queden doradas.

Para hacer las cebollas caramelizadas
50 g de mantequilla
6 cebollas medianas, cortadas en rodajitas
1 cucharadita de azúcar

1 Derretir la mantequilla en una sartén y, a continuación, colocar las cebollas.
2 Cubra la sartén y dore las cebolas a fuego lento durante 10 minutos. Añadir el azúcar, y continuar la cociendo durante otros 15 minutos, remover de vez en cuando.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Prawns with brandy & tarragon / Gambas com brandy e estragão / Langostinos con brandy y estragón

Serves 6
750 g uncooked prawns in shells
juice 1 lemon
2 tbsp olive oil
knob of butter
2 shallots, chopped
2 tbsp brandy
3 tbsp tarragon, chopped
5 tbsp crème fraîche

1 Toss the prawns in lemon juice.
2 Heat the oil in a pan, add the prawns and fry stirring all the time for 5 minutes.
3 Add the butter and chopped shallots and cook for a further 4 minutes.
4 Splash the brandy, sprinkle in the tarragon, salt, pepper and creme fraiche.
5 Heat through gently until the crème fraîche has formed a sauce. Its ready to serve.



Para 6 pessoas
750 grs gambas cruas e com pele
sumo de 1 limão
2 colheres de sopa de azeite de oliva
1 colher de sopa de manteiga
2 chalota, picada
2 colheres de sopa de brandy
3 colheres de estragão fresco, picado
5 colheres de sopa de crème fraîche

1 Regue as gambas com o sumo de limão.
2 Aqueça o azeite numa frigideira, adicione os camarões e frite mexendo sempre com cuidado durante 5 minutos.
3 Adicione a manteiga e a chalota picada e cozinhe por mais 4 minutos.
4 Adicione o brandy, o estragão, sal, pimenta e crème fraîche .
5 Fritar tudo lentamente até que o crème fraîche forme um molho, cerca de 5 minutos. Está pronto a servir.




Rinde 6 porciones
750 g de langostinos crudos y con piel
jugo de 1 limón
2 cucharadas de aceite de oliva
1 cucharada de mantequilla
2 chalotas, picadas
2 cucharadas de brandy
3 cucharadas de estragón fresco, picado
5 cucharadas de crème fraîche

1 Regue los langostinos con el jugo de limón.
2 Calentar el aceite en una sartén, agregar los langostinos y freír revolviendo siempre con cuidado durante 5 minutos.
3 Añadir la mantequilla y las chalotas picadas, cocinar durante 4 minutos.
4 Añadir el brandy, el estragón, sal, pimienta y crème fraîche .
5 Freír lentamente durante unos 5 minutos hasta que se forme una salsa. Listo para servir.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Patatas Bravas

Patatas bravas is a classic Spanish dish wish means "fierce potatoes".


Serves 8

For the sauce
3 tbsp olive oil
1 onion, chopped
4 garlic cloves, chopped
1 tin of chopped tomatoes
2 tbsp tomato puree
2 tbsp paprika
good pinch of chilli powder
pinch sugar
chopped parsley
chopped basil

For the potatoes
1 Kg potatoes, skin on cut and into wedges
4 tbsp olive oil
salt
pepper

To make the sauce / Prepare ahead
1 Heat the oil, add the onion and fry for about 5 minutes, add the garlic, tomatoes, tomato puree, paprika, chilli powder, sugar and salt and bring to the boil, stirring.
2 Simmer for 15 minutes until pulpy and set aside for 24 hours.

To serve
1 Preheat the oven to 200C. Toss the potatoes in olive oil, salt and black pepper and cook in a roasting tin for about 50 minutes, until the potatoes are crispy and golden.
2 Tip the potatoes into a dish and spoon over the reheated sauce. Can be served with chorizo assado.


Patatas bravas é um prato clássico espanhol.

Para 8 pessoas
Para o molho
3 colheres de sopa de azeite de oliva
1 cebola, picada
4 dentes de alho, picados
1 lata de tomate picado
2 colheres de sopa de concentrado de tomate
2 colheres de sopa de pimentão
uma pitada de piri-piri em pó
uma pitada de açúcar
salsa, picada
manjericão fresco, picado

Para as batatas
1 Kg batatas, cortadas aos quartos e com a pele
4 colheres de sopa de azeite de oliva
sal
pimenta

Para fazer o molho / Prepare de antemão
1 Aqueça o azeite, adicione a cebola e frite aproximadamente durante 5 minutos, adicione o alho, a lata de tomate, o tomate concentrado, pimentão, piri-piri em pó, açúcar e o sal, levantar fervura e ir mexendo de vez em quando.
2 Deixar apurar a lume lento durante 15 minutos, guardar se desejar durante 24 horas.

Para servir
1 Pre-aquecer o forno a 200C. Coloque as batatas numa assadeira e regue com o azeite, sal e pimenta preta recém moída, asse durante 50 minutos, até que as batatas fiquem estaladiças e douradinhas.
2 Aqueça o molho e coloque as batatas numa travessa. Sirva as batatas acompanhadas com o molho. Se desejar acompanhe as patatas bravas com um bom chouriço assado.



Rinde 8 porciones
Para la salsa

3 cucharadas de aceite de oliva
1 cebolla, picada
4 dientes de ajo, picados
1 lata de tomate picado
2 cucharadas de concentrado de tomate
2 cucharadas de pimenton
una pizca de piri-piri en polvo
una pizca de azúcar
perejil, picado
albahaca fresca, picada

Para las patatas
1 Kg de patatas, cortar en quatro y dejar con piel
4 cucharadas de aceite de oliva
sal
pimienta

Para hacer la salsa / Preparar con antelación
1 Calentar el aceite, añadir la cebolla y freír durante unos 5 minutos, añadir el ajo, la lata de tomate, el concentrado de tomate, pimenton, piri-piri en polvo, azúcar y sal, hervir todo y revolver de vez en cuando.
2 Cocinar a fuego lento durante 15 minutos, si desea puede hacer la salsa con 24 horas de antelación.

Para servir
1 Pre-calentar el horno a 200C. Colocar las patatas en una fuente de horno, regar con aceite de oliva, sal y pimienta, hornear durante 50 minutos, hasta que las patatas queden crujientes.
2 Volver a calentar la salsa y colocar las patatas en un plato. Servir las patatas, junto con la salsa. Si desea servir las patatas bravas con un buen chorizo asado.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Spiced pineapple pork / Porco com ananás / Chuleta de cerdo con piña

The classic combination of pork and pineapple lives on in this slightly retro and irresistible sweet and sour one-pan dish. Serve with your favourite vegetables or rice.


Preparation 5 minutes
Cooking 12 minutes
Serves 4
1 tbsp olive oil
4 pork steaks or chops
2 tbsp light muscovado sugar
1 tbsp dark soy sauce
2 tsp tomato purée
432 g can pineapple rings in juice, drained but juice reserved
½ tsp chilli powder
1 tbsp Chinese five-spice powder
coriander leaves, to serve

1 Add the olive oil to a large non-stick pan, season the steaks well, then fry for 5 minutes on each side until golden and almost cooked through. Mix the sugar, soy, tomato purée and the pineapple juice in a bowl.
2 Add the pineapple rings to the pan and let them caramelise a little alongside the pork.
Add the chilli and five-spice to the pan, then fry for 1 minute until aromatic. Tip in the soy mix and let it bubble around the pork and pineapple for a few minutes until slightly reduced and sticky. Sprinkle with coriander and serve.



Cinco especiarias chinêsas, é uma mistura de cinco especiarias - Pó perfumado, picante, temperado e levemente adocicado. É uma mistura de anis, pimenta em grão, erva-doce, cravo-da-índia e canela, que pode ser comprada pronta ou preparada em casa (culinária chinesa).

A clássica combinação de carne de porco e abacaxi dá um toque ligeiramente retro a este irresistível agridoce. Sirva com arroz ou com os seus legumes favoritos.

Preparação 5 minutos

Confecção 12 minutos

Para 4 pessoas
1 colher de sopa de azeite de oliva
4 bifes ou costeletas de porco
2 colheres de sopa de açucar mascavo
1 colher de sopa de molho de soja
2 colheres de chá de tomate concentrado
432 grs (1 lata) de abacaxi cortado ás rodelas, drenar o sumo e reservar
½ colher de chá de chilli em pó
1 colher de sopa das cinco especiarias chinêsas em pó
folhas de coentros, para servir

1 Aqueça o azeite numa frigideira grande. Tempere a carne com sal e pimenta preta recém moída e frite a carne durante 5 minutos de cada lado até ficar dourada. Misture o açúcar, molho de soja, tomate concentrado e o suco do abacaxi numa tigela.
2 Adicione o abacaxi á carne e deixar caramelisar um pouco.
Adicione o piripiri e as cinco especiarias chinêsas e deixar apurar durante 1 minuto. A seguir adicione a mistura de soja e deixe fervilhar tudo. Salpicar com as folhinhas de coentros e servir.

Se não encontrar já pronta a mistura das cinco especiarias chinêsas, aqui está a receita:
Ingredientes
1 colher de sopa de pimenta preta
1 colher de sopa de anis estrelado
2 paus de canela ou 1 colher de sopa de canela em pó
1 colher de sopa de cravo-da-índia inteiros
1 colher de sopa de sementes de funcho

1 Coloque as especiarias todas num moínho e moa até ficar em pó.



La clásica combinación de carne de cerdo y piña da un toque ligeramente retro a este irresistible agridulce. Servir con arroz o con sus verduras favoritas.

Preparación 17 minutos

Rinde 4 porciones
1 cucharada de aceite de oliva
4 chuletas o filetes de cerdo
2 cucharadas de azúcar moreno
1 cucharada de salsa de soya
2 cucharaditas de pasta de tomate concentrado
432 g (1 lata) de piña en rodajas, escurrir y reservar el jugo
½ cucharadita de chile en polvo
1 cucharada de las cinco especias chinas en polvo
hojas de cilantro, para servir

1 Calentar el aceite en una sartén grande. Salpimentar la carne y freír durante 5 minutos de cada lado, hasta que doren. Mezclar el azúcar, soya, pasta de concentrado de tomate y el jugo de piña en un tazón.
2 Agregue la piña a la carne deje caramelisar un poco.
Agregue el chile y las cinco especias chinas y hervir durante 1 minuto. A continuación, agregue la mezcla de soya y dejar hervir otra vez. Servir con las hojitas de cilantro.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Pumpkin soup / Sopa de Abóbora / Sopa de Calabaza

When pureéd, pumpkin has to be one of the silkiest vegetables going. This soup has a beautiful flavour and texture.






Preparation 20 minutes
Cooking 30 minutes
Serves 6
4 tbsp olive oil
2 onions, finely chopped
1 Kg pumpkin or squash, peeled, deseeded and chopped into chunks
700 ml vegetable or chicken stock
142 ml pot double cream
croutons, to serve
pumpkin seeds from a packet, to serve

1 Heat the olive oil in a large saucepan, then gently cook the onions for 5 minutes, until soft but not coloured. Add the pumpkin to the pan, then carry on cooking for 10 minutes, stirring occasionally until it starts to soften and turn golden.
2 Pour the stock into the pan, then season with salt and pepper. Bring to the boil, then simmer for 10 minutes until the pumpkin is very soft. Pour the cream into the pan, bring to the back to the boil, then purée with a blender.
3 Serve the soup scattered with croutons and seeds. Drizzle with more olive oil, if you want.




A abóbora quando triturada deve de ser um dos legumes mais sedosos para fazer sopa.
Esta sopa apresenta e tem um belo sabor e textura.

Preparação 20 minutos

Confecção 30 minutos

Para 6 pessoas

4 colheres de azeite de oliva
2 cebolas, picadas finamente
1 Kg de abóbora, descascada, cortada em pedaços e retirar as sementes
700 ml de caldo de Knorr de galinha ou de legumes
142 ml de natas líquidas para culinária
croutons, para servir
um pacote de sementes de abóbora, compradas para servir

1 Aqueça o azeite numa panela grande e aloure as cebolas suavemente durante 5 minutos. Adicione a abóbora e continue cozinhando durante 10 minutos, mexendo ocasionalmente.
2 Verta o caldo para para dentro da panela e tempere de sal e pimenta. Levantar fervura e cozinhar durante 10 minutos até que a abóbora esteja bem mole. Adicione as natas liquidas, levantar novamente fervura e triture a sopa em puré.
3 Sirva a sopa com os croutons e as sementes de abóbora e se desejar com um fiozinho de azeite.





La calabaza debe de ser una de las verduras más sedosas para hacer sopa. Esta sopa tiene una textura muy rica y sabrosa.

Tiempo de preparación 50 minutos

Rinde 6 porciones
4 cucharadas de aceite de oliva
2 cebollas, picadas finamente
1 kg de calabaza, quitar la cortez, cortar en trozos y retirar las semillas
700 ml de concentrado de pollo o vegetales
142 ml de nata líquida
croutons, para servir
un paquete de semillas de calabaza compradas,para servir

1 Calentar el aceite en una cacerola grande y freír suavemente la cebolla durante 5 minutos. Agregar la calabaza y continuar la cocción durante 10 minutos, revolviendo de vez en cuando.
2 Vierta el concentrado en la cacerola y salpimentar. Hervir la sopa y continuar cocinando por otros 10 minutos hasta que la calabaza quede completamente suave. Añadir la nata líquida y triturar la sopa hasta obtener un puré.
3 Servir la sopa con croutons y semillas de calabaza.



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Toffee Apples / Maçãs caramelizadas / Manzanas caramelizadas

Guy Fawkes Night (also known as Bonfire Night, Cracker Night, Fireworks Night) is an annual celebration on the evening of the 5th of November. It celebrates the foiling of the Gunpowder Plot of the 5th of November 1605 in which a number of Catholic conspirators, including Guy Fawkes, attempted to blow up the Houses of Parliament in London, England. In the United Kingdom, celebrations take place in towns and villages across the country in the form of both private and civic events. They involve fireworks displays and the building of bonfires on which traditionally "guys" are burnt, although this practice is not observed regularly in modern times. These "guys" are traditionally effigies of Guy Fawkes, the most famous of the Gunpowder Plot conspirators. In recent years however the "guy" has sometimes, controversially, represented modern day figures of dislike such as George W Bush, Osama bin laden, Tony Blair and Saddam Hussain. Although the night is celebrated in York (Fawkes' hometown) some there do not burn his effigy, most notably those from his old school. Before the fifth, children traditionally use the "guys" to request a "penny for the guy" in order to raise funds with which to buy fireworks, although this custom seems to have died out in recent years and has widely been supplanted by the American import trick or treat. In the United Kingdom, there are several foods that are traditionally consumed on Guy Fawkes Night: Black treacle goods such as bonfire toffee and parkin Toffee apples
Baked potatoes, which are wrapped in foil and cooked in the bonfire


Makes 10 Toffee Apples
10 small to medium apples, washed and dried
1 kg sugar (white or brown)
250 g butter
4 tbs white wine vinegar
4 tbs boiling water
1/2 tsp red food colouring

1 Mix the sugar, butter, vinegar and boiling water. Make sure that you are using a saucepan that has a heavy base to prevent sticking.
2 Add the food colouring.
3 Cook over a low heat.
4 Stir continuously until the sugar has all dissolved.
5 Once the sugar has dissolved, boil the mixture for 10 minutes or until the mixture reaches a 'hard crack' stage. Do not stir! If you have a candy thermometer, the temperature should read 150ºC.
6 Test the toffee. Drop a little bit of caramel into a bowl of water. If it hardens immediately, it's ready.
7 Remove from the heat and let the bubbles disappear.
8 Pierce the apples through with the wooden skewers. Push it through the top until it gets halfway inside the apple. Check for a firm hold.
9 Tilt the saucepan with the toffee mixture in it. (Use some sort of wedge to free up your hands).
10 Dip the apple into the toffee and twist it around gently until the whole apple is coated in toffee.
11 Remove the apple, allowing any excess drips to fall back into the saucepan.
12 To harden the toffee, dip the covered apple immediately into ice cold water (throw in ice cubes if necessary).
13 Put the apple down onto a tray covered in baking paper to set.
14 Serve and enjoy!


Guy Fawkes (Iorque, 13 de Abril de 1570 — Londres, 31 de Janeiro de 1606), também conhecido como Guido Fawkes, foi um soldado inglês católico que teve participação na "Conspiração da pólvora" (Gunpowder Plot) na qual se pretendia assassinar o rei protestante Jaime I da Inglaterra e todos os membros do parlamento durante uma sessão em 1605, objetivando o início de um levante católico. Guy Fawkes era o responsável por guardar os barris de pólvora que seriam utilizados para explodir o parlamento inglês durante a sessão. Porém a conspiração foi desarmada e após o seu interrogatório e tortura, Guy Fawkes foi executado na forca por traição e tentativa de assassinato. Outros participantes da conspiração acabaram tendo o mesmo destino. Sua captura é celebrada até os dias atuais no dia 5 de novembro, na "Noite das Fogueiras" (Bonfire Night). Guy Fawkes nasceu na cidade de Iorque, e se converteu ao Catolicismo aos dezesseis anos. Como soldado era especialista em explosivos. Por ser simpatizante dos espanhóis católicos adotou também a versão espanhol de seu nome francês: Guido. A Conspiração da Pólvora foi um levante liderado por Robert Catesby e executado juntamente com outros católicos insatisfeitos com a repressão empreendida contra eles pelo rei protestante Jaime I. O objetivo deles era explodir o parlamento inglês durante uma sessão na qual estaria presente o rei e todos os parlamentares utilizando trinta e seis barris de pólvora estocados sob o prédio do parlamento. Guy Fawkes, como especialista em explosivos, seria responsável pela detonação da pólvora. Porém os conspiradores notaram que o ato poderia levar à morte de diversos inocentes e defensores da causa católica, portanto enviaram avisos para que alguns deles mantivessem distância do parlamento no dia do ataque. Para infelicidade dos conspiradores, um dos avisos chegou aos ouvidos do rei, o qual ordenou uma revista no prédio do parlamento. Assim acabaram encontrando Guy Fawkes guardando a pólvora. Ele foi preso e torturado, revelando o nome dos outros conspiradores. No final foi condenado a morrer na forca por traição e tentativa de assassinato. Os outros participantes revelados por Fawkes acabaram também sendo executados. Ainda nos dias de hoje o rei ou rainha vai até o parlamento apenas uma vez ao ano para uma sessão especial, sendo mantida a tradição de se revistar os subterrâneos do prédio antes desta sessão. Do mesmo modo foi mantida a tradição de celebrar no dia 5 de novembro a Noite das Fogueiras. Nesta noite é tradição malhar e queimar em fogueiras, bonecos que representam Fawkes, e soltar fogos de artifício.
No Reino Unido, existem diversos pratos tradicionais que são geralmente consumidos na Noite de Guy Fawkes:
Maçãs caramelizadas
Batatas, que são enroladas em folhas de aluminio e assadas na fogueira

Para fazer 10 maçãs
10 maçãs pequenas, lavadas e secas
1 kg de açúcar
250 grs manteiga
4 colheres de sopa de vinagre de vinho branco
4 colheres de sopa de água a ferver
1/2 colher de chá de corante vermelho para a comida

1 Misture o açúcar, manteiga, vinagre e a água fervendo. Cuidado para que o caramelo não queime ao fundo do tacho.
2 Adicione o corante vermelho.
3 Cozinhe a lume brando.
4 Mexer continuamente até que o açúcar esteja completamente dissolvido.
5 Depois de ter o açucar dissolvido, ferver a mistura durante 10 minutos, até caramelizar. Se utilizar um termômetro de cozinha, a temperatura deve ler 150º C.
6 Faça a prova ao caramelo para vêr se está em ponto. Verter um pouco de caramelo numa tigela com água. Se endurecer imediatamente, está pronto.
7 Retirar do calor.
8 Espete, os espetos de madeira nas maçãs
9 Incline a panela com o caramelo.
10 Mergulhar a maçã no caramelo, dê a volta á maçã para que esta fique completamente revestida em caramelo.
11 Retirar o excesso de caramelo para dentro da panela.
12 Para endurecer o caramelo, banhe imediatamente a maçã em água gelada.
13 Coloque a maçã de cabeça para baixo sobre um tabuleiro coberto de papel vegetal.
14 Sirva e divirta-se!


Guy Fawkes (York, 13 de Abril 1570 - 31 de Enero de 1606) fue un conspirador católico inglés, hijo de un notario de York, que sirvió en el Ejército Español de los Países Bajos. Al volver a su país formó parte de una conspiración dirigida por Catesby y Percy, con el objetivo de hacer volar el Parlamento mediante explosivos situados en la base del edificio, y que Fawkes debía hacer explotar cuando los parlamentarios estuviesen reunidos. Arrestado el 5 de Noviembre de 1605, declaró que quería volar el Parlamento para acabar con las persecuciones religiosas. Se negó a denunciar a sus cómplices y fue ejecutado. Desde entonces, el 5 de Noviembre, se rememora en Inglaterra la Bonfire Night (La noche de las hogueras) donde se simula que se quema en la hoguera a Guy Fawkes. En esta figura está basado el hombre enmascarado del cómic V de Vendetta creado por Alan Moore. En el Reino Unido, hay varios platos tradicionales que generalmente son consumidos en la Noche de Guy Fawkes:
Manzanas caramelizadas

Patatas, enrolladas en hojas de aluminio y asadas en la hoguera


Para hacer 10 manzanas

10 manzanas pequeñas, lavadas y secadas
1 kg de azúcar
250 g de mantequilla
4 cucharadas de vinagre de vino blanco
4 cucharadas de agua a hervir
1/2 cucharadita de colorante rojo de comida

1 Mezcle el azúcar, la mantequilla, el vinagre y la agua hirviendo. Cuidado para que el caramelo no se queme en el fondo de la cacerola.
2 Agregue el colorante rojo.
3 Cocinar a fuego lento..
4 Revuelva continuamente hasta que el azúcar se disuelva completamente.
5 Cuando el azúcar se haya disuelto, hervir la mezcla durante 10 minutos hasta que quede caramelizada. Si tiene un termómetro para cocinar, la temperatura debe ser de 150 º C.
6 Haga la prueba al caramelo. Vierta un poco de caramelo en un cuenco con agua helada. Si endurece de inmediato, está listo.
7 Retire del calor.
8 Coloque los pinchos de madera en las manzanas
9 Inclinar la cacerola con el caramelo.
10 Impregne la manzana completamente en la salsa de caramelo.
11 Retire el exceso de caramelo de la manzana.
12 Para endurecer la salsa de caramelo, bañar inmediatamente la manzana en agua helada.
13 Colocar las manzanas en una bandeja cubierta con papel vegetal.
14 Servir y disfrutar!


Print / Imprimir receita / Imprimir receta