Recent Posts

Homemade duck prosciutto / Presunto caseiro de pato / Jamón casero de pato

Recipe source: http://lacasitaverde.blogspot.com/


Ingredients
1 magret of duck
500 g rock salt
freshly ground pepper

1 In an air tight container, pack the duck breast completely covered in rock salt and allow to cure for 12 hours. Keep refrigerated.
2 Once the 12 hours was complete, the duck was removed from the salt and carefully cleaned with a clean cloth.
3 Sprinkle the duck breast with freshly ground pepper.
4 Wrap the duck breast in cloth (cotton gauze) put it back in the air tight container and store it in the fridge. Leave it to cure for 2 or 3 weeks.

Fonte da receita: http://lacasitaverde.blogspot.com/
Ingredientes
1 magret de pato
500 gr de sal gordo
Pimenta moída na altura

1 Dentro de um taperware colocar uma camada de sal, o magret por cima e tapar com outra camada de sal. Colocar na parte debaixo do frigorífico e deixar repousar durante 12 horas.
2 Retirar o magret do sal e limpar bem com um pano.
3 Cobrir o magret com a pimenta recém moída.
4 Enrolar numa gaze de algodão e deixá-lo na parte baixa do frigorífico durante 2 ou 3 semanas dependendo da grossura do magret.

Receta sacada de: http://lacasitaverde.blogspot.com/
Ingredientes
Un magret de pato
500 grs de sal gorda
Pimienta recién molida

1 Meter el magret en un tapperware o recipiente con tapa y cobrirlo completamente con sal. Meter en la nevera durante 12 horas.
2 Limpiarle bien la sal con un paño.
3 Cubrir el magret completamente con pimienta negra recién molida.
4 Envolver el magret con una gasa de algodón y dejarlo en la parte baja del frigorífico durante 2 o 3 semanas dependiendo del grosor del magret.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Bread pudding / Pudim de pão / Pudin de pan

Easiest-ever bread pudding. Make it!!!


Preparation 5 minutes
Cooking 35-40 minutes
Serves 4
568 ml fresh custard
150 ml whole milk
350 g white bread
50 g raisins or dried cherries
90 g blueberries
butter for greasing
5-7 tbsp caster sugar

1 Heat the oven to 140ºC/Gas 1. Stir the custard together with the milk. Trim the crusts from the bread, cu into triangles, then place in a large bowl with the raisins or dried cherries and the blueberries. Pour over the custard mixture, then carefully stir everything together so all the pieces of bread are coated. Lightly grease a small ovenproof dish with butter, then spoon in the mixture.
2 Cook for 30-35 minutes until there is just a slight wobble in the centre of the custard. Sprinkle over the sugar to cover the surface, then pop under hot grill for 1-2 minutes until the sugar starts to melt and caramelise.

Este é o pudim de pão mais facil de fazer e ao mesmo tempo super saboroso. Exprimente fazer!

Preparação 5 minutos
Confecção 35-40 minutos
Para 4 pessoas
568 ml de creme de inglês (custard)
150 ml de leite gordo
350 g pão branco de forma
50 g passas de uvas ou cerejas secas
90 g mirtilos, frescos
manteiga para untar
5-7 colheres de sopa de açúcar refinado

1 Aqueça o forno a 140ºC/Gás 1. Misture a custard juntamente ao leite. Corte as crostas ao pão e depois corte as fatias em triângulos. Unte uma forma de forno com um pouco de manteiga e coloque as fatias de pão na forma. Junte as passas e os mirtilos aos triângulos de pão. Verta o creme de custard sobre as fatias de pão cuidadosamente para que fiquem bem revestidas.
2 Coloque a forma no forno por 30-35 minutos. Depois espargir o pudim de açúcar e colocar debaixo do grill do forno por 1-2 minutos até o que o açúcar começe a derreter e a caramelisar.

Este es el pudín de pan más fácil de hacer y súper sabroso. Hagalo!

Tiempo de preparación 45 minutos
Rinde 4 porciones
568 ml de natillas (custard)
150 ml de leche
350 g de pan Bimbo blanco
50 g de pasas de uva o cerezas secas
90 g arándanos, frescos
mantequilla para engrasar
5-7 cucharadas de azúcar refinado

1 Calentar el horno a 140ºC / Gas 1. Mezclar la crema junto con la leche. Cortar las cortezas al pan y, a continuación, cortar las rebanadas en triángulos. Unte una fuente de horno con un poco de mantequilla y poner los triángulos de pan en la fuente. Añadir las pasas y los arándanos. Verter la crema de custard sobre el pan y la fruta.
2 Coloque la fuente en el horno durante 30-35 minutos. Luego espolvoree el postre de azúcar y poner bajo el grill del horno durante 1-2 minutos hasta que el azúcar comienza a derretirse y caramelisar.



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Seafood Pasta / Massa com marisco / Pasta con marisco

Ready in 25 minutes
Serves 4

Ingredients
1 tbsp olive oil
1 onion, chopped
1 garlic clove, chopped
1 tsp paprika
400 g can chopped tomatoes
1 L chicken stock
300 g spaghetti, roughly broken
240 g pack mixed seafood
parsley, chopped
lemon wedges, to serve

1 Heat the oil in a wok, then cook the onion and garlic over a medium heat for 5 minutes until soft. Add the paprika, tomatoes and stock, then bring to the boil.
2 Turn down the heat to a simmer, stir in the pasta and cook for 7 minutes, stirring occasionally to stop the pasta from sticking. Stir in the seafood, cook for 3 minutes more until it`s all heated through and the pasta is cooked, then season to taste. Sprinkle with parsley and serve with lemon wedges.


Confecção 25 minutos
Para 4 pessoas

1 colher de sopa de azeite de oliva
1 cebola, picada
1 dente de alho, picado
1 colher de chá de pimentão
1 lata de 400 grs de tomate picado
1 L de caldo de galinha Knorr
300 grs esparguete, quebrar a massa
240 grs de mista de marisco
salsa, picada
quartos de limão, para servir

1 Aqueça o azeite numa wok e alourar o alho e a cebola a lume brando durante 5 minutos. Adicionar o pimentão, o tomate o caldo e levantar fervura.
2 Baixar o lume e adicionar a massa de esparguete, cozinhar durante 7 minutos, mexa de vez em quando para evitar que a massa cole. Adicionar o marisco e cozinhar durante 3 minutos, ou até que esteja tudo cozinhado. Temperar de sal e pimenta a gosto. Polvilhar com a salsa e servir com os quartos de limão.


Tiempo de preparácion 25 minutos
Rinde 4 porciones

1 cucharada de aceite de oliva
1 cebolla, picada
1 diente de ajo, picado
1 cucharadita de pimentón
1 lata de 400 g de tomate picado
1 L de concentrado de pollo
300 g de espaguetis
240 g de mariscos mixtos
perejil, picado
1 limón, para servir

1 Calentar el aceite en un wok y añadir el ajo y la cebolla, dorar a fuego lento durante 5 minutos. Agregar el pimenton, los tomates y hervir todo.
2 Bajar el fuego y añadir la masa de espagueti, cocinar durante 7 minutos, mezclar de vez en cuando para evitar que la pasta se pegue. Añadir el marisco y cocinar durante 3 minutos o hasta que todo esté cocido. Sazonar de sal y pimienta al gusto. Espolvorear con el perejil y servir con los cuartos de limón.



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Rosemary chicken / Frango com rosmaninho / Pollo con romero

Great value food for a hungry crowd.

Preparation 5 minutes
Cooking 30 minutes
Serves 4
2 tbsp olive oil
8 boneless, skinless chicken thighs
1 rosemary sprig
1 red onion, finely sliced
3 garlic cloves, sliced
2 anchovy fillets, chopped
400 g can chopped tomatoes
1 tbsp capers, drained
75 ml red wine

1 Heat the olive oil in a pan, then brown the chicken all over. Set the chicken aside on a plate.
2 In the same pan, gently cook the onion for about 5 minutes until soft. Add the garlic, anchovies and the rosemary, then fry for a few minutes. Pour in the tomatoes and capers with the wine. Bring to the boil, then return the chicken to the pan. Cook for 20 minutes. Season and serve.


Preparação 5 minutos
Confecção 30 minutos
Para 4 pessoas
2 colheres de sopa de azeite de oliva
8 coxas de frango, desossadas e sem pele
1 raminho rosmaninho
1 cebola vermelha, cortada finamente
3 dentes de alho, cortados em laminas
2 filetes de anchova, picados
1 lata de 400 grs de tomate picado
1 colher de sopa de alcaparras, escorridas
75 ml de vinho tinto

1 Aqueça o azeite num tacho e de seguida adicione o frango, frite até dar-lhe cor. Retire o frango do tacho e reserve.
2 No mesmo tacho, a lume brando aloure a cebola cerca de 5 minutos. Adicione o alho, o rosmaninho, as anchovas e frite durante alguns minutos. Adicionar o tomate, as alcaparras e o vinho. Levantar fervura, voltar a colocar o frango e confecçionar durante 20 minutos. Temperar de sal e pimenta preta recém moída e servir.


Tiempo de preparación 35 minutos
Rinde 4 porciones
2 cucharadas de aceite de oliva
8 muslos de pollo, deshuesados y sin piel
1 ramita de romero
1 cebolla roja, troceada
3 dientes de ajo, cortados en laminas
2 filetes de anchoas, picadas
1 bote de 400 gramos de tomate picado
1 cucharada de alcaparras, escurridas
75 ml de vino tinto

1 En una sartén calentar el aceite y freír el pollo. Retire el pollo de la sartén y reserve.
2 En la misma sartén, a fuego lento, dorar la cebolla durante 5 minutos. Agregar el ajo, el romero, y las anchoas, freír unos minutos. Añadir los tomates, las alcaparras y el vino. Hervir y volver a agregar el pollo. Cocinar durante 20 minutos. Salpimentar y servir.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Ham & cheese flaked rice fritters / Bolinhos de fiambre / Pastelitos de jamón York

Flaked rice sometimes known as pounded rice is most commonly sold as poha or pawa. It is a simple food and is associated with a story of friendship that is told and retold to every Indian child. Krishna an incarnation of Lord Vishnu and Sudama were great friends at school but after completing their education went their separate ways one to his golden palace the other to a thatched hut. Several years passed and one day Sudama now married with children thought of visiting his friend who had become King of Dwarka. But there was one problem. Sudama was very poor and could not afford a gift for his dearest friend. Nevertheless his wife tied a handful of moist flaked rice in a bag and gave it to Sudama to give to Krishna. When they met Sudama was ashamed and hid the little packet but Krishna soon found it and ate the simple food with relish. When Sudama returned home he was delighted and surprised to find that his hovel had been turned into a magnificent palace. He knew that his friend Krishna was responsible for the miracle. The story has a special message of friendship and love and on Anmashtami Krishnas birthday a dish of flaked rice and yoghurt is made to please the god.





Flaked rice sometimes known as pounded rice is most commonly sold as poha or pawa. It is a simple food and is associated with a story of friendship that is told and retold to every Indian child. Krishna an incarnation of Lord Vishnu and Sudama were great friends at school but after completing their education went their separate ways one to his golden palace the other to a thatched hut. Several years passed and one day Sudama now married with children thought of visiting his friend who had become King of Dwarka. But there was one problem.
Sudama was very poor and could not afford a gift for his dearest friend. Nevertheless his wife tied a handful of moist flaked rice in a bag and gave it to Sudama to give to Krishna. When they met Sudama was ashamed and hid the little packet but Krishna soon found it and ate the simple food with relish. When Sudama returned home he was delighted and surprised to find that his hovel had been turned into a magnificent palace. He knew that his friend Krishna was responsible for the miracle. The story has a special message of friendship and love and on Anmashtami Krishnas birthday a dish of flaked rice and yoghurt is made to please the god.

Makes 6 cakes
Ingredients
100 g flaked rice
284 ml milk
1 garlic clove, crushed
salt and freshly ground black pepper
100 g ham, finely chopped
1 onion, chopped and lightly fried
100 g cheddar cheese, grated
125 g fresh breadcrumbs
a few sprigs of fresh parsley, chopped
oil for deep frying

1 Cook up the rice, using the milk and garlic. Cook following the hob method on pack to give a thick consistency. Allow to cool.
2 Season the savoury flaked rice and add the ham, onion and cheese. Add some of the breadcrumbs for a more consistent texture. Mix it all very well and ad the chopped parsley.
3 Shape into 6 cakes and roll in the breadcrumbs, ensuring that the crumbs stick well. Chill for 20 minutes.
4 Deep fry the fritters for 5 minutes, drain well.




Os flocos de arroz, também conhecidos como "poha" ou "pawa". É um alimento simples e está associada a uma história de amizade que é contada e recontada a todas as crianças Indianas. Krishna, uma encarnação do deus Vishnu e Sudama eram grandes amigos de escola, mas depois de completarem a sua educação, cada um seguiu o seu caminho. Um deles voltou para o seu palácio de ouro e o outro para a sua cabana. Vários anos se passaram e um dia Sudama agora casado e com filhos, pensou em visitar o seu amigo que se tinha tornado Rei da Dwarka. Mas havia um problema. Sudama era muito pobre e não podia comprar uma prenda para o seu amigo querido. Não obstante a sua esposa, meteu um punhado de flocos de arroz húmidos num saco e deu ao seu marido para dar a Sudama Krishna aquando chegasse ao palácio. Mas quando os amigos se reuniram, Sudama envergonhado com o presente, escondeu o pequeno pacote de flocos de arroz de Krishna. Conversa para cá, conversa para lá e Krishna encontrou o simples presente que comeu com muito gosto. Sudama voltou para casa e qual foi o seu espanto ao encontrar a sua cabana transformada num magnífico palácio. Ele sabia que seu amigo Krishna tinha sido o responsável pelo milagre. A história tem uma mensagem especial de amizade e amor e no dia do aniversário de Anmashtami Krishnas um prato de flocos de arroz é feito como forma de agradeçimento a esse Deus.


Faz 6 bolos
Ingredientes

100 grs de flocos de arroz
284 ml de leite
1 dente de alho, esmagado
sal e pimenta preta recém moída
100 grs de fiambre, finamente picado
1 cebola, picada
100 grs queijo Cheddar, ralado
125 grs pão ralado
uns quantos pézinhos de salsa, picada
óleo para fritar

1 Cozinhar o arroz no leite e adicionar alho. Cozinhar o arroz de acordo com as instruções de fabricante. Deixe esfriar. Alourar a cebola num pouco de manteiga.
2 Temperar o arroz com sal e pimenta preta recém moída a gosto. A seguir adicione o fiambre, queijo e a cebola. Adicione algumas colheres de pão ralado para obtér uma textura mais consistente. Misture tudo muito bem e junte a salsa picada.
3 Molde a massa em 6 bolinhos e envolva bem pelo pão ralado. Refrigere durante 20 minutos.
4 Frite os bolinhos durante 5 minutos e escorrer bem.



Los copos de arroz, también conocidas como "poha" o "pawa". Se trata de una simple comida y se asocia con una historia de amistad que se dice y recuerda a todos los niños Indios. Krishna, una encarnación del dios Vishnu y Sudam eran grandes amigos de escuela, pero después de completar su educación, cada uno siguió su camino. Uno regresó a su palacio de oro y el otro a su cabaña. Varios años pasaron y un día Sudam ahora casado y con hijos, pensó en visitar a su amigo que se había convertido en rey de Dwarka. Pero había un problema. Sudam era muy pobre y no podía comprar un regalo para su querido amigo. Su esposa puso un montón de copos de arroz húmedos en una bolsa y le dio a su marido para dar a Sudam Krishna. Pero cuando los amigos se reunieron, Sudam avergonzado escondió el pequeño paquete de arroz, de Krishna. Pero Krishna encontró el paquete de arroz y lo comió con gran placer. Sudam regreso a su casa y recibio una sorpresa enorme al encontrar su cabaña transformada en un magnífico palacio. Él sabía que solamente su amigo Krishna podría ser responsable por el milagro. La historia tiene un mensaje especial de amistad y amor y en el día del cumpleaños de Krishna Anmashtami un plato de arroz se hace como una forma de agradecer a ese Dios.

Para 6 pastelitos

Ingredientes

100 g de copos de arroz
284 ml de leche
1 diente de ajo, aplastado
sal y pimienta negra recién molida
100 g de jamón York, desmenuzado
1 cebolla, picada
100 g de queso Cheddar, rallado
125 g de pan rallado
perejil, picado
aceite para freír

1 Cocinar el arroz en la leche y añadir el ajo. Dejar enfriar. Dorar la cebolla en un poco de mantequilla.
2 Sazonar el arroz con sal y pimienta negra al gusto. A continuación, añadir el jamón, queso y cebolla. Añadir unas cucharadas de pan rallado para obtener una textura más consistente. Mezclar todo bien y añadir el perejil picado.
3 Molde la masa en 6 pastelitos y envolver en pan rallado. Refrigerar durante 20 minutos.
4 Freír los pastelitos durante 5 minutos.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Fish pie fillets / Filetes de arinca com massa filo / Filetes de anón con masa filo

Or try these mediterranean flavours ... Fast fish pie with tomato & olives. Heat oven to 200ºC, put the fish fillets (and the prawns if you like) into a baking dish then top with 300 g ready-made tomato sauce. Sprinkle over a generous handful chopped black or green olives then top with the filo, crumpling as below. Scatter with parmesan and bake for 15 minutes, until the pastry is crisp and the sauce bubbling.




Preparation 10 minutes
Cooking 10 minutes
Serves 4
4 x 175 g haddock fillets
small bunch dill, leaves only, chopped
100 g soft cheese
200 g prawns, raw or cooked
filo pastry sheets
1 tsp sunflower oil
1 tbsp parmesan, finely grated

1 Heat the to 220ºC/Gas 7. Put the fish onto a baking sheet and season all over. Mix the dill and soft cheese in a small bowl, then stir in the prawns. Season with black pepper, then spread evenly over the fish.
2 Brush the filo sheets with the oil, then cut into thick strips. Scrunch the pastry up a little and crumble on top of the fish. Scatter with parmesan, then bake for 10 minutes until the fish is cooked through and the pastry is crisp and golden. Serve with greens beans or a salad of your choice.


Faça a receita de baixo, ou se desejar experimente estes sabores mediterrânicos. Pré-aquecer o forno a 200º C, coloque os filetes de peixe (e as gambas se gosta) numa assadeira, junte 300 g de molho de tomate comprado. Adicionar um punhado de azeitonas picadas pretas ou verdes e coloque a massa filo por cima. Polvilhar com queijo parmesão e assar durante15 minutos, até que fique tudo tostadinho.

Preparação 10 minutos

Confecção 10 minutos

Para 4 pessoas

4 x 175 grs de filetes de arinca (peixe semelhante ao bacalhau)
um molhinho de endro, fresco, picado
100 grs queijo fresco tipo Philadelphia
200 grs gambas, cruas ou cozidas
massa filo, comprada
1 colher de chá de óleo de girassol
1 colher de sopa de queijo parmesão, ralado

1 Pré-aqueçer o forno o a 220ºC/Gás 7. Coloque o peixe numa assadeira e tempere de sal e pimenta preta recém moída. Misture o endro e o queijo fresco numa tigela, adicionar as gambas. Tempere com pimenta preta e espalhe uniformemente sobre o peixe.
2 Barre a massa filo com o óleo, corte em tiras grossas e colocar por cima do peixe, formando uns folhos. Salpicar com o parmesão e levar ao forno durante 10 minutos, ou até que o peixe esteja cozido e a massa filo esteja estaladiça e dourada. Sirva com feijão verde ou uma salada á sua escolha.




Tiempo de preparación 20 minutos
Rinde 4 porciones
4 x 175 g de filetes de anón / eglefino (pez similar al bacalao)
un ramillete de eneldo, fresco, picado
100 g de queso crema (Philadelphia)
200 g de gambas, crudas o cocidas
masa filo
1 cucharadita de aceite de girasol
1 cucharada de queso parmesano, rallado

1 Pre-calentar el horno a 220ºC/Gas 7. Ponga el pescado en una fuente de horno y salpimentar al gusto. En un tazón pequeño, mezcle el eneldo y el queso, añada las gambas. Sazone con pimienta negra, y luego barre uniformemente sobre el pescado.
2 Untar el filo con el aceite de girasol, y luego cortar en tiras gruesas. Crujir la masa filo sobre el pescado. Espolvorear con queso parmesano, y hornear durante 10 minutos, hasta que el pescado este cocido y el filo crujiente y dorado. Servir con judías verdes o una ensalada de su elección.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Meatloaf with pine nuts & plum stuffing / Rolo de carne recheado / Rulo de carne relleno

Recipe source: http://lacasitaverde.blogspot.com/
As my good friend Alegna says:"an excell
ent recipe to be served at parties. Very tasty and your guests will come back for seconds".



Serves 8
Ingredients
¼ kg of minced pork
¼ kg of minced beef
½ kg of minced chicken or turkey
½ kg of diced ham
bacon rashers
1 small cup of cognac
3 garlic cloves, minced
parsley, chopped
2 eggs
salt and pepper
ready to eat prunes and pine nuts

Preparation
1 In a large bowl, place all the meats and mix it well.
2 Add the eggs, parsley, salt, pepper, and cognac, and combine all well.
3 Lay some of the bacon rashers on a large sheet of foil, spoon half of the meat mixture over the bacon.
4 Arrange half of the pine nuts and half of the ready the prunes over the meat mixture and using the foil to help, roll bacon and meet mixture like a log.
5 Repeat this operation to have 2 meat loafs.
6 Place 2 rolls on a baking tray and put it in the oven for 1 hour at 200 º.
When baked, unwrap the roles and place them under the oven grill.
Cut in slices and serve with cranberry and cherry sauce.

Cranberry & cherry sauce
Preparation 5 minutes
Cooking 15 minutes
Ingredients
2 tbsp sunflower or vegetable oil
1 red onion, thinly sliced
100 g golden caster sugar
2 tbsp dried cherries
1 cinnamon stick
300 g cranberries
175 ml white wine

1 Heat the oil in a saucepan, then add the onion an heat gently for 5 minutes. Turn up the heat and stir for 2 minutes to add a little colour, then tip in the sugar, cherries an cinnamon stick. Stir over the heat until the sugar has dissolved and starts to turn golden.
2 Tip in the cranberries and wine, stir well and season, then simmer for about 5-7 minutes until the berries have popped but not completely collapsed, and you have a thickish sauce. It will thicken more on standing.

Fonte da receita: http://lacasitaverde.blogspot.com/
E como a minha querida amiga Alegna diz:" uma excelente receita para ser servida em festas. Um prato muito saboroso e vai vêr que os seus convidados irão repetir".

Para 8 pessoas
Ingredientes
¼ kg de carne de porco picada
¼ Kg de carne de vaca picada
½ kg de carne de frango ou peru picado
½ kg de fiambre picado
fatias de beicon
1 copinho de conhaque
3 dentes de alho picados
salsa, picadinha
2 ovos
sal e pimenta
pinhões e ameixas secas para rechear

Preparação
1 Colocar numa tigela todas as carnes e misturá-las bem.
2 Juntar os ovos, a salsa, o sal, a pimenta, o conhaque e incorporar tudo bem na mistura de carnes.
3 Colocar na mesa de trabalho um pedaço de papel de alumínio, colocar por cima umas fatias de beicon e dispor por cima delas a metade da preparação anterior de carnes.
4 Fazer um buraco no centro do rolo e colocar dentro dele os pinhões e as ameixas secas e com as mãos arredondar a carne de maneira que esta se feche e o recheio fique dentro.
5 Com cuidado enrolar a carne com o beicon e enrolar no papel de alumínio duas vezes como se fosse um rebuçado. È muito importante que esteja bem envolto para que a cerne ou o seu sumo não saia.
Repetir esta operação com a restante carne formando assim 2 rolos.
6 Colocar os 2 rolos numa bandeja e levar a cozer ao forno durante 1 hora a 200º.
Quando estiverem assados, retirar o papel de alumínio e se se quiser tostar um pouco no grill do forno.
Cortar às fatias e servir com o molho.

Molho de cranberries e cerejas
Preparação 5 minutos
Confecção 15 minutos

Ingredientes
2 colheres de sopa de óleo de girassol ou vegetal
1 cebola vermelha, finamente cortada
100 g de açúcar amarelo refinado
2 colheres de cerejas secas
1 pau de canela
300 g de cranberries
175 ml de vinho branco

1 Numa panelinha, aqueça o óleo e aloure a cebola a lume brando durante 5 minutos. Levante a força do calor e continue alourando por mais 2 minutos, adicione o açúcar, as cerejas e o pau de canela. Mexer até dissolver o açúcar.
2 Adicione as cranberries e o vinho. Continue cozinhando a lume brando durante cerca de 5-7 minutos, até que os frutos começem a abater, mas ainda mantenham a sua forma e o molho engrosse.


Receta sacada de: http://lacasitaverde.blogspot.com/
Y como dice mi querida amiga Alegna:" una excelente receta para ser servida en las fiestas. Un plato muy sabroso y sus invitados iran repetir".

Rinde 8 porciones
Ingredientes
¼ kg de carne de cerdo picada
¼ Kg de carne de vaca picada
½ kg de pechuga de pavo o de pollo picado
½ kg de jamón York picado
lonchas de beicon
1 vasito de coñac
3 dientes de ajo migados
perejil picadito
2 huevos
sal y pimienta
piñones y ciruelas pasas para rellenar

Preparación
1 Poner en un cuenco todas las carnes picadas y mezclarlas bien.
2 Añadir los huevos, el perejil, la sal, la pimienta y el coñac y incorporar todo a las carnes.
3 Poner encima de la mesa de trabajo un trozo de papel de aluminio, colocar por encima unas cuantas lonchas de beicon y disponer por encima de ellas la mitad de la preparación anterior de carnes.
4 Hacer un hueco en el centro del rulo y disponer los piñones y las ciruelas pasas por encima de la carne y con las manos redondear la carne de manera que se cierre el rulo y el relleno quede dentro.
5 Con cuidado se enrolla la carne con el beicon y se lía con el papel de aluminio dos veces como si fuera un caramelo. Es muy importante que este bien liado para que la carne o su jugo no se salga.
Hacer la misma operación con la otra mitad de la carne formando así 2 rulos.
6 Meter los 2 rulos en una bandeja de horno y llevarlos a cocer en el horno durante 1 hora a 200º.
Cuando estén asados, sacarles el papel de aluminio y si se quiere tostarlos un poquito en el grill del horno.
Cortar en rodajas y servir con la salsa de arándanos rojos y cerezas.

Salsa de arándanos y cerezas
Tiempo de preparación 20 minutos
Ingredientes
2 cucharadas de aceite de girasol
1 cebolla roja, cortada en rebanadas finitas
100 g de azúcar moreno refinado
2 cucharadas de cerezas secas
1 ramita de canela
300 g de arándanos
175 ml de vino blanco

1 En una cacerola, calentar el aceite y dorar la cebolla a fuego lento durante 5 minutos. Después subir la temperatura del fuego y continuar dorando por otros 2 minutos, agregar el azúcar, cerezas y canela en rama. Mezclar bien hasta disolver el azúcar.
2 Añada el vino y los arándanos. Continuar la cocción por 5-7 minutos, hasta que los frutos comienzan a ablandecer, pero todavía mantegan su forma y la salsa empieze a espesar.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Cranberry & cherry sauce / Molho de cranberries e cerejas / Salsa de arándanos y cerezas


Preparation 5 minutes
Cooking 15 minutes
Ingredients
2 tbsp sunflower or vegetable oil
1 red onion, thinly sliced
100 g golden caster sugar
2 tbsp dried cherries
1 cinnamon stick
300 g cranberries
175 ml white wine

1 Heat the oil in a saucepan, then add the onion an heat gently for 5 minutes. Turn up the heat and stir for 2 minutes to add a little colour, then tip in the sugar, cherries an cinnamon stick. Stir over the heat until the sugar has dissolved and starts to turn golden.
2 Tip in the cranberries and wine, stir well and season, then simmer for about 5-7 minutes until the berries have popped but not completely collapsed, and you have a thickish sauce. It will thicken more on standing.



Preparação 5 minutos
Confecção 15 minutos

Ingredientes
2 colheres de sopa de óleo de girassol ou vegetal
1 cebola vermelha, finamente cortada
100 g de açúcar amarelo refinado
2 colheres de cerejas secas
1 pau de canela
300 g de cranberries
175 ml de vinho branco

1 Numa panelinha, aqueça o óleo e aloure a cebola a lume brando durante 5 minutos. Levante a força do calor e continue alourando por mais 2 minutos, adicione o açúcar, as cerejas e o pau de canela. Mexer até dissolver o açúcar.
2 Adicione as cranberries e o vinho. Continue cozinhando a lume brando durante cerca de 5-7 minutos, até que os frutos começem a abater, mas ainda mantenham a sua forma e o molho engrosse.



Tiempo de preparación 20 minutos
Ingredientes
2 cucharadas de aceite de girasol
1 cebolla roja, cortada en rebanadas finitas
100 g de azúcar moreno refinado
2 cucharadas de cerezas secas
1 ramita de canela
300 g de arándanos
175 ml de vino blanco

1 En una cacerola, calentar el aceite y dorar la cebolla a fuego lento durante 5 minutos. Después subir la temperatura del fuego y continuar dorando por otros 2 minutos, agregar el azúcar, cerezas y canela en rama. Mezclar bien hasta disolver el azúcar.
2 Añada el vino y los arándanos. Continuar la cocción por 5-7 minutos, hasta que los frutos comienzan a ablandecer, pero todavía mantegan su forma y la salsa empieze a espesar.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Orange chocolate tart / Tarte de laranja com chocolate / Tarta de naranja con chocolate

A thick layer of dark chocolate adds the final flourish to this gorgeous tart. To make this tart even easier, use ready made dessert pastry. Tastes delicious.


Preparation 40 minutes
Cooking 1 ½ hours
Cuts into 10 slices Ingredients
1 pack (350 g) of ready-made dessert pastry
5 eggs
200 g caster sugar
juice and finely grated zest 4 oranges
juice 1 lemon
142 ml pot double cream
140 g dark chocolate, chopped
For the caramelised orange salad
2 oranges, peeled and zest finely shredded
200 g caster sugar

1 Roll out the pastry and line a 23 cm loose-bottomed tart tin, leaving an overhang around the edges. Line the case with baking paper, fill with baking beans, then blind-bake for 15 minutes until golden. Remove the beans, then continue to cook for 5 minutes until the base is also golden, then set aside to cool. Reduce oven to 150ºC/Gas 2.
2 Meanwhile, make the filling. Whisk the eggs and sugar well, then whisk in the juices, zest and cream. Scrape into a jug and set aside. Melt the chocolate in a bowl over a pan of simmering water or in the microwave. Once the case is cool, trim the overhanging pastry, then brush liberally with chocolate. Chill briefly to set, then repeat and set again.
3 Return the tart case to the oven, then quickly yet carefully pour in the orange custard to the top. Bake for 45 minutes until the custard has just set, then cool in the tin. If you`re making ahead, this can now be chilled overnight.
4 For the orange salad, segment the oranges over a bowl, catching any juice and squeezing out the leftover membrane. Put the zest in a pan of cold water, bring to the boil, then strain and set aside. Melt the sugar in a saucepan with a splash of water, then bring to the boil. Bubble until you have and amber caramel, then still on the heat, tip in the zest, orange segments and juice. Swirl around for a moment before tipping into a bowl. Turn the tart out onto a plate and drizzle a little syrup from the oranges over. Spoon a segment or two of orange, a bit of zest and a little syrup on each portion of tart and serve the rest of the oranges separately.

Uma camada de chocolate negro sobre a massa dá o toque final a esta saborosa tarte. Se deseja tornar esta tarte ainda mais fácil de fazer, utilize massa quebrada já feita.

Preparação 40 minutos
Confecção 1 ½ horas

Faz 10 fatias
Ingredientes
1 embalagem (350 g), de massa quebrada
5 ovos
200 g de açúcar branco refinado
raspas e sumo de 4 laranjas
sumo de 1 limão
142 ml de natas liquidas
140 g de chocolate negro, partido aos bocadinhos
Para a calda de laranja
2 laranjas, raspadas e descascadas
200 g de açúcar branco refinado

1 Estenda a massa e forre uma forma de tarte de 23 cm com fundo removivel. Coloque por cima da massa uma folha de papel vegetal e feijões de cerâmica, leve ao forno pré-aquecido a 200ºC/Gás 6 durante 15 minutos até ficar dourada. Retire os feijões de cerâmica e continue cozendo no forno por 5 minutos. Retirar a tarte do forno e deixar arrefecer. Baixar a temperatura do forno para 150º C / Gás 2.
2 Faça o recheio, bater os ovos com o açúcar, adicionar o sumos, raspas de laranja e as natas. Numa tigela, derreta o chocolate. Uma vez que a massa esteja arrefecida, barrar a massa com o chocolate derretido.
3 Verta o recheio na tarte barrada com chocolate e coloque no forno durante 45 minutos.
4 Para fazer a calda de laranja, coloque o açucar com um pouquinho de água fria numa panelinha e derreta o açúcar, levante fervura. Depois adicione os segmentos da laranja. Desenforme a tarte e sirva com a calda da laranja.

Una capa de chocolate negro da el toque final a esta deliciosa tarta.

Tiempo de preparación 2 horas 10 minutos
Rinde 10 porciones
Ingredientes
350 g masa quebrada
5 huevos
200 g de azúcar blanco refinado
ralladura y jugo de 4 naranjas
jugo de 1 limón
142 ml de nata
140 g de chocolate negro
Para el jarabe de naranja
2 naranjas, peladas y ralladura
200 g de azúcar blanco refinado

1 Extender la masa y colocarla en una fuente de tarta con fondo removible (23 cm). Cubrir la masa con papel vegetal y bolitas de cerámica. Precalentar el horno 200ºc/Gas 6 y hornear durante 15 minutos. Quitar las bolitas de cerámica y continuar horneando durante 5 minutos. Retire la tarta del horno y deje enfriar. Baje la temperatura del horno para 150º C/Gas 2.
2 Prepare el relleno. Batir los huevos con el azúcar, añadir los jugos, la ralladura de naranja y la nata. En un tazón, derrita el chocolate. Quando la masa este fria, barrar con el chocolate derretido.
3 Verter el relleno en la tarta y hornear durante 45 minutos.
4 Para hacer el jarabe de naranja, coloque el azúcar con un poco de agua fría en una cacerola, mezclar hasta que el azúcar se derrita, levantar hervor. Después añadir los segmentos de naranja. Desenforme la tarta y servir con el jarabe de naranja.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Balsamic red cabbage & venison sausages / Couve roxa com salsichas de veado / Repollo morado con salchichas de venado

Without the sausages, this recipe becomes an aromatic braised cabbage dish to serve as an accompaniment.


Preparation 15 minutes
Cooking 1¼ hrs
Serves 4
small knob of butter
8 venison sausages
4 tbsp brown sugar
4 bay leaves
1 cinnamon stick
2 star anise
1 small or half a large red cabbage, finely shredded
100 ml balsamic vinegar

1 Heat the butter in a casserole dish, brown the sausages, then remove from the pan. Tip the sugar into the pan and cook for 2 minutes until sticky and caramelised. Toast the bay, cinnamon and star anise in the caramel, then throw in the cabbage, season and stir well.
2 Splash in the vinegar, turn up the heat and cook, covered for 20 minutes. Remove lid and continue to cook for 20 minutes, until most of the liquid has evaporated and the cabbage is tender, adding the sausages 10 minutes before the end. Give it all a good stir, then serve straight from the dish.



Sem as salsichas, esta receita de couve roxa torna-se num aromático prato que pode servir como acompanhamento.

Preparação 15 minutos
Confecção 1 ¼ horas
Para 4 pessoas
uma colher de sopa de manteiga
8 salsichas de carne de veado
4 colheres de sopa de açúcar mascavo
4 folhas de louro
1 pau de canela
2 estrelas de anis
1 couve roxa pequena, cortada em juliana
100 ml de vinagre balsâmico

1 Numa caçarola aquecer a manteiga e fritar as salsichas, retirar as salsichas e colocar de lado. Adicione o açúcar á caçarola e caramelizar durante 2 minutos. Adicione as folhas de louro, o pu de canela e o anis estrelado e frite no caramelo durante uns segundos, adicione a couve roxa, envolva tudo muito bem.
2 Adicione o vinagre, levante a força do lume e cozinhe a couve tapada durante 20 minutos. Destape e continue cozinhando durante 20 minutos, até que a maior parte do líquido tenha evaporado. Acrescente as salsichas nos 10 minutos finais.



Sin los embutidos, esta receta se convierte en un aromático plato que puede servir como guarnicion.

Tiempo de preparación 1 hora 30 minutos
Rinde 4 porciones
una cucharada de mantequilla
8 salchichas de venado
4 cucharadas de azúcar moreno
4 hojas de laurel
1 rama de canela
2 estrellas de anís
1 col lombarda pequeña (repollo morado), trozeadita
100 ml de vinagre balsámico

1 En una cacerola calentar la mantequilla y freír las salchichas, retirar las salsichas de la cacerola y reservar. Agregue el azúcar y el caramelizar durante 2 minutos. Añadir las hojas de laurel, la rama de canela y el anís estrellado y freír durante unos segundos en el caramelo, agregar la col lombarda, envuelva todo muy bien.
2 Añadir el vinagre, aumentar la fuerza del fuego, tape la cacerola y cocine la col durante 20 minutos. Destapar la cacerola y continuar la cocción durante 20 minutos, hasta que la mayoría del líquido se haya evaporado. Añadir las salchichas en los 10 minutos finales.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta
There was an error in this gadget