Recent Posts

Berries in Champagne jelly / Gelatina de Champanhe com morangos e mirtilos / Gelatina de Champagne con fresas y arándanos

May Day occurs on May 1st.
In many countries, May Day is synonymous with International Worker`s Day, or Labour Day, which celebrates the social and economic achievements of the labour movement.

May Day can refer to various labour celebrations conducted on May 1 that commemorate the fight for the eight hour day. The idea for a "workers holiday" began in Australia in 1856. With the idea having spread around the world, the choice of May 1st became a commemoration by the Second International for the people involved in the 1886 Haymarket affair.
Celebrate May Day with this fancy-looking dessert served in wine glasses.
Champagne-based gelatin dessert with strawberries and blueberries.




Preparation 10 mins
Cooking 5 mins
Serves 8
Ingredients
1 L Champagne or sparkling white wine or Cava
1½ tbsp gelatin
250 g sugar
4 strips lemon rind
4 strips orange rind
250 g small fresh strawberries, hulled
250 g fresh blueberries

1 Pour 500 ml Champagne or sparkling white wine into a bowl and let the bubbles subside. Sprinkle the gelatin over the Champagne in an even layer. Leave until the gelatin is spongy, do not stir. Place the remaining Champagne in a large pan with the sugar, lemon and orange rind and heat gently, stirring constantly until all the sugar has dissolved.
2 Remove the pan from the heat, add the gelatin mixture and stir until thoroughly dissolved. Leave the jelly to cool completely, then remove the lemon and orange rind.
3 Divide the strawberries and blueberries among eight cups or stemmed wine glasses and gently pour the jelly over them. Refrigerate until the jelly has fully set. Take the jellies out of the refrigerator at least 15 minutes before serving.

O Dia do Trabalhador é celebrado anualmente no dia 1º de Maio em numerosos países do mundo.
Em 1886, realizou-se uma manifestação de trabalhadores nas ruas de Chicago nos Estados Unidos da América.
Essa manifestação tinha como finalidade reivindicar a redução da jornada de trabalho para 8 horas diárias e teve a participação de milhares de pessoas. Nesse dia teve início uma greve geral nos EUA. No dia 3 de Maio houve um pequeno levantamento que acabou com uma escaramuça com a polícia e com a morte de alguns manifestantes. No dia seguinte, 4 de Maio, uma nova manifestação foi organizada como protesto pelos acontecimentos dos dias anteriores, tendo terminado com o lançamento de uma bomba por desconhecidos para o meio dos policiais que começavam a dispersar os manifestantes, matando sete agentes. A polícia abriu então fogo sobre a multidão, matando doze pessoas e ferindo dezenas. Estes acontecimentos passaram a ser conhecidos como a Revolta de Haymarket.
Em Portugal, só a partir de Maio de 1974 (o ano da revolução do 25 de Abril) é que se voltou a comemorar livremente o Primeiro de Maio e este passou a ser feriado. Durante a ditadura do Estado Novo, a comemoração deste dia era reprimida pela polícia.
Celebre o Dia do Trabalhador com esta chique sobremesa feita á base de gelatina com morangos, mirtilos e champanhe.


Preparação 10 minutos

Confecção 5 minutos

Para 8 pessoas

Ingredientes

1 L Champanhe ou vinho branco espumante (Cava)
1 ½ c. sopa de gelatina em pó, sem sabor
250 g de açúcar
4 cascas de limão
4 cascas de laranja
250 g de morangos, cortados ao meio
250 g mirtilos, frescos

1 Deitar numa tigela 500 ml de champagne ou vinho espumante e deixe que as bolhas diminuem até desaparecerem. Espargir a gelatina sobre o champanhe, repousar. Vai obtêr um liquido esponjoso, não mexa esta mistura. Coloque o restante Champanhe numa panela a lume brando com o açúcar, as cascas de limão e laranja. Mexa constantemente até que o açúcar se dissolva.
2 Retire a panela do lume, adicione a mistura de gelatina e mexa até dissolver completamente. Deixe a gelatina esfriar completamente e depois retire as cascas de limão e laranja.
3 Divida os morangos e os mirtilos nas taças individuais e verta cuidadosamente a gelatina sobre a fruta. Refrigerar pelo menos 6 horas de preferencia durante a noite. Retire as taças do frigorifico pelo menos uns 15 minutos antes de servir.


El Día Internacional de los Trabajadores o Primero de Mayo, es la fiesta por antonomasia del movimiento obrero mundial.
Desde su establecimiento en la mayoría de países (aunque la consideración de día festivo fue en muchos casos tardía) por acuerdo del Congreso Obrero Socialista de la Segunda Internacional, celebrado en París en 1889, es una jornada de lucha reivindicativa y de homenaje a los Mártires de Chicago, sindicalistas anarquistas, que fueron ejecutados en Estados Unidos por su participación en las jornadas de lucha por la consecución de la jornada laboral de ocho horas que tuvieron su origen en la huelga iniciada el 1 de mayo de 1886 y su punto álgido tres días más tarde, el 4 de mayo, en la Revuelta de Haymarket en Chicago.

Celebrar el Día Internacional de los Trabajadores con este elegante postre hecho con gelatina, fresas, arándanos y champagne.

Preparación 10 minutos

Confección 5 minutos

Nº de cubiertos 8

Ingredientes

1 L Champagne o vino blanco espumoso (Cava)
1 ½ cucharadas de gelatina en polvo, sin sabor
250 g de azúcar
4 cortezas de limón
4 cortezas de naranja
250 g de fresas, cortar por la mitad
250 g de arándanos frescos

1 En un bol vierta 500 ml de champagne o vino espumoso y dejar que las burbujas desaparecen. Espolvorear la gelatina sobre el champagne, pero no remover la mezcla. Va a obtener un líquido esponjo, no agitar la mezcla. En una cazuela a fuego lento, coloque el resto de champagne con el azúcar, y las cortezas de limón y naranja. Revuelva constantemente hasta que el azúcar se disuelva.
2 Retire la cacerola del fuego, añada la mezcla de gelatina y remover para disolver completamente. Deje que la gelatina enfríe completamente y luego retire la cáscara de limón y naranja.
3 Dividir las fresas y arándanos en copas individuales y con cuidado vierta la gelatina sobre la fruta. Refrigere por lo menos 6 horas de preferencia durante la noche. Quitar las copas del refrigerador por lo menos unos 15 minutos antes de servir.



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Baked pork chops with a piquant sauce / Costoletas de porco no forno com molho picante / Chuletas de cerdo con salsa picante

Preparation 5 minutes
Cooking 20 minutes, plus 5 minutes resting
Serves 4
4 pork chops, about 250g each
a little olive oil plus extra to drizzle
few thyme sprigs
few rosemary sprigs (leaves only)
1/2 head of garlic, separated into cloves (unpeeled)
sea salt and black pepper

Piquant sauce:
3 tsp olive oil
1 large onion, peeled and finely chopped
1 red pepper, deseeded and finely chopped
1 red chilli, deseeded and finely chopped
200g chestnut mushrooms, trimmed and finely sliced
400g can chopped tomatoes
sea salt and black pepper
1 tsp caster sugar

1 Heat the oven to 200°C/Gas 6. Place the pork chops in a large, lightly oiled baking dish and scatter over the thyme sprigs, rosemary leaves, garlic cloves and salt. Drizzle with a little olive oil and bake for 20 minutes or until the pork chops are cooked through.
2 Make the sauce in the meantime. Heat the olive oil in a wide pan and add the onion, red pepper, chilli and mushrooms. Stir over a high heat for 3–4 minutes until the vegetables begin to soften.
3 Tip in the tomatoes. Season with salt and pepper and add the sugar and a splash of water. Simmer for 10–12 minutes until the onions are tender and the tomato sauce has thickened. Taste and adjust the seasoning.
4 Take the chops out of the oven and leave to rest in a warm place for 5 minutes. Then, pour any pan juices into the sauce and reheat. Ladle a generous amount of sauce over the chops to serve.



Preparação 5 minutos
Confecção 20 minutos, mais 5 minutos para repouso
Para 4 pessoas
4 costeletas de porco, cerca de 250 g cada uma
um pouco de azeite
pézinhos de tomilho, fresco
pézinhos de alecrim, fresco (só as folhas)
½ cabeça de alho, separadas em dentes (não pelados)
sal e pimenta preta de moinho

Para o molho picante:
3 colheres de sopa de azeite de oliva
1 cebola grande, descascada e finamente picada
1 pimentão vermelho, retirar as sementes e picar finamente
1 malagueta vermelha, retirar as sementes e picar finamente
200 g de cogumelos frescos, cortados ás laminas
400 g de tomate picado (1 lata)
sal e pimenta preta de moínho
1 colher de chá de açúcar refinado

1 Aqueça o forno a 200° C / Gás 6. Coloque as costeletas de porco num tabuleiro de forno e regue ligeiramente com azeite. Espalhe sobre a carne o tomilho, alecrim, alhos e o sal. Levar ao forno durante 20 minutos ou até que as costeletas de porco fiquem completamente assadas.
2 Faça o molho, num tachinho aqueça o azeite, adicione a cebola, pimento, malagueta e os cogumelos. Refugar em lume alto durante uns 3 a 4 minutos, até que os legumes comecem a amolecer.
3 Adicione o tomate, tempere com sal e pimenta e o açúcar, se for necessário adicione um pouco de água. Cozinhar durante 10 a 12 minutos até que o molho espesse. Verificar de sal e pimenta.
4 Retirar as costoletas do forno e sirva acompanhadas com o molho picante.


Preparación 30 minutos
Rinde 4 porciones
4 chuletas de cerdo, alrededor de 250 g cada una
un chorito de aceite de oliva
tomillo fresco
romero, fresco (solamente las hojas)
½ cabeza de ajo, separar los dientes (no pelar)
sal y pimienta negra

Para la salsa picante:
3 cucharadas de aceite de oliva
1 cebolla grande, pelada y finamente picada
1 pimiento rojo, retire las semillas y cortar finamente
1 chile rojo, quite las semillas y cortar finamente
200 g de champiñones frescos, trozeados
400 g de tomates picados (1 bote)
sal y pimienta negra
1 cucharadita de azúcar

1 Calentar el horno a 200° C / Gas 6. Coloque la chuletas de cerdo en una bandeja en el horno y regue ligeramente con aceite de oliva. Espolvorear la carne en el tomillo, romero, ajo y sal. Hornear durante 20 minutos o hasta que las chuletas de cerdo queden tostaditas.
2 Para hacer la salsa, en una cazuela, calentar el aceite de oliva, añadir la cebolla, pimiento, champiñones y el chile. Refogar a fuego alto durante 3 a 4 minutos, hasta que las verduras comiencen a suavizar.
3 Añada los tomates, sazone con la sal, pimienta y el azúcar y si necesario, añada un poco de agua. Cocine durante 10 a 12 minutos. Comprobar de sal y pimienta.
4 Retirar las chuletas del horno y servir acompañadas con la salsa picante.



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Carnation cupcake / Cravos Vermelhos / Claveles Rojos

The Carnation Revolution (Portuguese: Revolução dos Cravos), also referred to as the 25 de Abril, was a left-leaning military coup started on April 25, 1974, in Lisbon, Portugal, that effectively changed the Portuguese regime from an authoritarian dictatorship to a democracy.
The population, holding red carnations (cravos in Portuguese), convinced the regime soldiers not to resist.
The soldiers readily swapped their bullets for flowers. It was the end of the Estado Novo, the longest authoritarian regime in Western Europe, and the final dissolution of the Portuguese Empire. In the aftermath of the revolution a new constitution was drafted, censorship was formally prohibited, free speech declared, political prisoners were released and the Portuguese overseas territories in Sub-Saharan Africa were immediately given their independence.




Preparation 30 mins
Cooking 20 mins
Makes 12 cupcakes
Ingredients (cupcakes)
2 large eggs, cracked open
1 tsp vanilla essence
125 g caster sugar
125 g soft margarine
125 g self-raising flour

Buttercream icing
Ingredients

2 Sticks of soft butter
4 cups of sifted icing sugar
2 tsp of vanilla
1 pinch of salt
¼ cup of milk or heavy cream
food colouring (red)

To make the cupcakes
1 Heat the oven to 180ºC/Gas 4. Put all the ingredients in a bowl and beat them together until the mixture is smooth and slightly lighter in colour.
2 Line a bun tin or cupcake tin with paper cake cases and half-fill each case with the cake mixture.
3 Cook the cakes for 18-20 minutes. You can tell they are done when they have risen up, are golden in colour, and spring back into shape when lightly pressed.
4 Frost the cupcakes in red and arrange them on a large platter or cake cardboard.

To make the buttercream icing
1 Keep mixer on low speed and mix for 5 minutes.

Revolução dos Cravos é o nome dado ao golpe de estado militar que derrubou, num só dia, sem grande resistência das forças leais ao governo, que cederam perante a revolta das forças armadas, o regime político que vigorava em Portugal desde 1926. O levantamento, também conhecido pelos portugueses como 25 de Abril, foi conduzido em 1974. Considera-se, em termos gerais, que esta revolução trouxe a liberdade ao povo português, denominando-se "Dia da Liberdade" o feriado instituído em Portugal para comemorar a revolução.

Preparação 30 minutos
Confecção 20 minutos
Faz 12 madalenas
Ingredientes
2 ovos
1 c. chá de essência de baunilha
125 g de açúcar refinado
125 g de margarina, amolecida
125 g de farinha com fermento

Creme glacé
Ingredientes

100 g de manteiga, amolecida
4 xícaras de açúcar glacé
2 c. chá de essencia de baunilha
1 pitada de sal
¼ xícara de leite ou natas
corante alimentar (vermelho)

Para fazer as madalenas
1 Pré-aqueçer o forno a 180ºC/Gás 4. Bata todos os ingredientes na tigela da batedeira até que a a mistura fique bem ligada e com uma cor ligeiramente pálida.
2 Coloque a massa dentro das forminhas (encha as forminhas só até metade).
3 Coloque no forno durante 18-20 minutos. Estão prontas a retirar do forno quando tenham aumentado o seu volume e estejam com uma cor dourada e fofas quando pressionando levemente com o dedo.
4 Decore com o creme glacé vermelho.

Para fazer o creme glacé
1 Colocar os ingredientes todos na tigela da batedeira e bater em velocidade baixa durante 5 minutos.

La revolución de los claveles (en Portugués: Revolução dos Cravos o, mucho más frecuentemente, O 25 de Abril) es el nombre dado al levantamiento militar del 25 de Abril de 1974 que provocó la caída en Portugal de la dictadura salazarista que dominaba el país desde 1926, la más longeva de Europa. Uno de los hitos de aquellas concentraciones fue la marcha de las flores en Lisboa, caracterizada por una multitud pertrechada de claveles, la flor de temporada. Ese es el origen del nombre dado a esta revolución.

Preparación 30 minutos
Cocción 20 minutos
Para12 magdalenas
Ingredientes
2 huevos
1 cucharadita de esencia de vainilla
125 g de azúcar
125 g de margarina, ablandada
125 g de harina con levadura

Crema glaseada (frosting)
Ingredientes

100 g de mantequilla, suavizada
4 tazas de azúcar glaseado
2 cucharadita de esencia de vainilla
1 pizca de sal
¼ de taza de leche o nata
colorante alimentar (rojo)

Para las magdalenas
1 Precalentar el horno a 180º C/Gas 4. Batir bien todos los ingredientes en el tazón de la batidora.
2 Se rellenan uniformemente los papelitos rizados con la masa (llenar los papelitos rizados sólamente hasta la mitad).
3 Hornear durante 18-20 minutos.
4 Decorar con la crema frosting roja.

Para hacer la crema glaseada
1 Coloque todos los ingredientes en el tazón de la batidora y batir a baja velocidad durante 5 minutos.





Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Sticky lemon pork / Carne de porco com limão / Carne de cerdo al limón


Preparation 10 mins
Cook 1 ½ hrs
Serves 4
Ingredients
3 tbsp plain flour
1 tbsp paprika
800 g leg or shoulder of pork, diced into large chunks
2 tbsp olive oil
2 rosemary sprigs, leaves stripped
4 garlic cloves, chopped
2 bay leaves
300 ml white wine
peeled zest and juice 1 lemon

1 Tip the flour, paprika, salt and pepper into a food bag and toss in the pork until coated. Heat the oil in a flameproof casserole and fry the pork until brown on all sides. Add the rosemary, garlic and bay, then fry for 1 min more. Pour in the wine and bring to the boil, scarping the bottom of the casserole. Lower to a simmer and throw in the lemon zest.
2 Cover the casserole, place on the lowest heat and simmer for 1 hour until the pork is tender. Add a splash of water if the sauce becomes too thick. Just before serving, stir in the lemon juice and check the seasoning.

Preparação 10 minutos
Confecção 1 ½ horas
Para 4 pessoas

Ingredientes
3 c. sopa farinha
1 c. sopa de pimentão vermelho
800 g de carne de porco da perna, cortado aos cubos grandes
2 c. sopa azeite de oliva
2 pés de alecrim, fresco
4 dentes de alho, picados
2 folhas de louro
300 ml de vinho branco
raspas e sumo de 1 limão

1 Envolver os pedaços de carne na farinha, pimentão vermelho, sal e pimenta. Aquecer o azeite numa caçarola e fritar o porco por todos os lados. Adicione o alecrim, alho e o louro, continue fritando por mais 1 minuto. Deitar o vinho e levantar fervura. Baixar a força do lume e adicionar as raspas de limão.
2 Tapar a caçarola e cozinhar o porco a lume baixo durante 1 hora. Se verificar que o molho está a ficar seco, adicionar um pouco de água. Antes de servir, adicionar á caçarola o sumo de limão e verifique de sal e pimenta.

Preparación 10 minutos
Cocción 1 ½ horas
Nº de cubiertos 4
Ingredientes
3 cucharadas harina
1 cucharada de paprika
800 g de carne de cerdo, cortada en cubos grandes
2 cucharadas de aceite de oliva
2 pies de romero, fresco
4 dientes de ajo, picados
2 hojas de laurel
300 ml de vino blanco
raspaduras de corteza y zumo de 1 limón

1 Envuelva los trozos de carne en la harina, paprika, sal y pimienta. Calentar el aceite en una cacerola y freír la carne de cerdo por todos los lados. Añadir el romero, el ajo y el laurel, y fritar por 1 minuto más. Verter el vino y hervir. Bajar la fuerza del fuego y añadir las raspaduras del limón.
2 Cubra la cacerola y cocinar la carne de cerdo a fuego lento durante 1 hora. Si encuentra que la salsa se está secando, agregue un poco de agua. Antes de servir, agregar el jugo de limón y sazonar de sal y pimienta.




Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Colourful rice / Arroz colorido / Arroz de colores

Recipe source: http://chazinhodecanela.blogspot.com
and Manuela

Serves 4 Ingredients:
400 g rice
1 small cup full of peas
2 carrots, cut into cubes
2 small kabano sausages, sliced up
12 crab sticks, cut into bits
1 tsp saffron
1 small onion, chopped
3 garlic cloves, chopped
1 L fish stock or broth
olive oil
salt and pepper
coriander, chopped

1 In a wok, heat up the olive oil, add the kabano sausages, onion, garlic and stir-fry for a few minutes.
2 Then add the water or the fish stock, carrots and peas. Bring to the boil and add the rice.
3 When the rice is almost cooked add the crab sticks.
4 Just before serving, sprinkle with coriander.

Receita retirada dos Blogs: http://chazinhodecanela.blogspot.com a principal autora é a Manuela
Para 4 pesooas

Ingredientes:
400 g de arroz
1 copo de ervilhas
2 cenouras, cortadas aos cubinhos
2 linguiças pequenas, cortadas ás rodelinhas
12 delícias do mar, cortadas aos bocadinhos
1 colher de chá de açafrão
1 cebola pequena, picada
3 dentes de alho, picados
1 L caldo de peixe
azeite de oliva
sal e pimenta qb
coentros, picados

1 Refogar a linguiça no azeite, juntamente com a cebola e os alhos.
2 Depois adicionar a água o caldo de peixe, as cenouras e as ervilhas. Deixar apurar um pouco e adicionar o arroz. Temperar de sal e pimenta.
3 Quando o arroz estiver quase cozido juntar as delícias do mar.
4 Antes de servir, polvilhar com os coentros.

Cabanossi es una especie de salchicha seca, similar a un salami suave. Está hecho de carne de cerdo y ternera, ligeramente ahumado. Tradicionalmente tiene forma de una salchicha larga y delgada.

Receta sacada de los Blogs: http://chazinhodecanela.blogspot.com y la principal autora de la receta es Manuela
Rinde 4 porciones
Ingredientes:
400 g de arroz
1 taza de guisantes
2 zanahorias, cortadas en cubitos
2 salchichas Cabanossi, cortadas en rodajitas
12 palillos de cangrejo, cortados en pedazitos
1 cucharadita de azafrán
1 cebolla pequeña, picada
3 dientes de ajo, picados
1 L concentrado de pescado
aceite de oliva
sal y pimienta
cilantro, picado

1 Rehogar las salchichas en aceite de oliva, junto con la cebolla y el ajo.
2 A continuación, añadir el agua o el concentrado de pescado, las zanahorias y los guisantes. Hervir un poco y añadir el arroz. Salpimentar.
3 Cuando el arroz esté casi cocido añadir los palillos de cangrejo.
4 Antes de servir, se espolvorea con el cilantro.



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Glazed chicken over winter mash / Peito de frango com purê / Pechugas de pollo glaseadas con puré

Working time 15 minutes
Cooking 45 minutes
Serves 4
500 g carrots, peeled and roughly chopped
2 large leeks, roughly chopped
1 lemon
2 tbsp clear honey
4 boneless skinless chicken breasts
50 g watercress, roughly chopped
lemon wedges, to serve

1 Put the carrots in a large saucepan of water and bring to the boil. After 10 minutes, add the leeks and boil for another 15 minutes until very tender.
2 Meanwhile, preheat the grill to high. Grate the zest from the lemon and squeeze 1 tbsp of the juice. Mix the honey, lemon zest and juice and brush the chicken. Put the chicken glazed on a foil and grill for 5 minutes, turn over carefully and grill the other side for another 5 minutes or until the chicken is cooked through.
3 Drain and roughly mash the carrots and leeks. Season, then stir in the watercress until has wilted. Serve the chicken on a bed of mash with lemon wedges on the side.

Preparação 15 minutos
Confecção 45 minutos

Para 4 pessoas

500 grs cenouras, descascadas e cortadas aos bocados
2 alhos franceses grandes, cortados aos bocados
1 limão
2 colheres de sopa de mel
4 peitos de frango desossados e sem pele
50 grs agrião, picado
quartos de limão, para servir

1 Coloque as cenouras numa panela grande de água e sal e cozinhe, após 10 minutos, adicione os alhos franceses e coza durante mais 15 minutos até estar tudo bem cozido.
2 Entretanto, o pré-aqueça a grelha do forno. Raspar o limão e espremer uma colher de sumo. Misture o mel, sumo de limão e as raspas e envolva o frango com esta mistura. Coloque o frango sobre uma folha de papel alumínio e grelhe durante 5 minutos, dar a volta ao frango e continuar grelhando durante mais 5 minutos ou até que o frango esteja completamente grelhado.
3 Escorra, as cenouras e o alho francês. Triture em purê com consistência grossa, adicionar o agrião e envolver, verificar de sal e pimenta preta recém moída. Regue o purê com sumo de limão. Servir o frango sobre uma camada de purê e acompanhe com os quartos de limão.

El berro de agua o cresón es una de las más antiguas plantas conocidas para la alimentación y hoy en día es frecuente verla en las ensaladas.
Yo coloque unas hojitas de cresón (las hojitas verdes) al rededor del plato para hacer la foto. Las hojitas son muy tiernas y estupendas para ensaladas.

Tiempo de preparación 1 hora
Rinde 4 porciones
500 g zanahorias, peladas y cortadas en trozos
2 puerros grandes, cortados en trozos
1 limón
2 cucharadas de miel
4 pechugas de pollo, deshuesadas y sin piel
50 g de cresón, picado
1 limón cortado en quartos, para servir

1 Coloque las zanahorias en una cacerola grande con agua y sal, cocinar durante 10 minutos después, añadir los puerros y cocinar otros 15 minutos hasta que todo esté bien cocido.
2 Pre-calentar la parrilla del horno. Rallar el limón y exprimir el jugo de, va a necesitar una cuchara de jugo de limón. Mezclar la miel, jugo de limón y ralladura y envuelva el pollo con esta mezcla. Coloque las pechugas de pollo en una hoja de aluminio y ponga debajo de la parilla durante 5 minutos, dar la vuelta a las pechugas y continuar por otros 5 minutos o hasta que el pollo está completamente hecho.
3 Escurrir las zanahorias y los puerros, mezcle todo y haga un puré espeso. Añadir el cresón al puré y mezclar. Sazonar con sal y pimienta negra recien molida. Mezcle al puré un poco de zumo de limón. Sirva el pollo sobre una camada de puré y el limón trozeado.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Easter orange cake with lemon icing / Bolo de laranja com cobertura glacé de limão / Pastel de naranja con cobertura glaseada de limón

Preparation 15 mins
Cooking 30 mins
Serves 8
Ingredients
For the sponge
150g unsalted Butter
150g caster sugar
200g self-raising flour
3 eggs
1 large orange, zest and juice only

For the icing
175g icing sugar
1 large lemon, zest and juice only

For the shredded wheat nests
2 tbsp golden syrup
knob of butter
3 pieces shredded wheat
mini sugar eggs or sugar almonds, to fill the nests

1 Preheat the oven to 180ºC/Gas 5.
2 For the sponge: beat together the butter, caster sugar, flour and eggs until fluffy.
3 Stir in the orange zest and juice and spoon into greased and lined cake tin. Bake for 20-25 minutes, cool slightly and then leave to cool on a wire rack.
4 For the icing: beat the icing sugar, lemon zest (reserving some to decorate the cake) and juice together until smooth. Using a palette knife, spread over the top of the cake and leave to set.
5 For the shredded wheat nests: melt the golden syrup and butter in a saucepan over a medium heat, then take off the heat.
6 Crumble the shredded wheat into the golden syrup and butter and mix well.
7 Mold the shredded wheat mix into little nests and allow to cool to maintain shape. Fill each one with a couple of mini eggs.
8 Sprinkle the lemon zest over the cake and top with the nests.

Preparação 15 minutos
Confecção 30 minutos
Para 8 pessoas
Ingredientes
Para a bolo
150 g manteiga sem sal
150 g de açúcar fino
200 g farinha com fermento
3 ovos
1 laranja grande, raspas e sumo

Para a cobertura glacé
175 g de açúcar glacé
1 limão grande, raspas e sumo

Para os ninhos de shredded wheat
2 c. sopa de melaço de açucar
um pouco de manteiga
cereais integrais shredded wheat
amêndoas, para decorar os ninhos

1 Pré-aquecer o forno a 180ºC/Gás 5.
2 Para o bolo: com uma batedeira eléctrica bater a manteiga, açúcar, farinha e os ovos.
3 Adicionar as raspas e sumo de laranja. Coloque a massa do bolo dentro de uma forma para bolos untada com manteiga e forrada com papel vegetal. Levar ao forno durante 20-25 minutos, retirar do forno e deixar arrefecer.
4 Para a cobertura glacé: bater o açúcar glacé juntamente ás raspas (reservando algumas para decorar os ninhos) e sumo de limão. Usando uma espátula, distribuía a cobertura glacé por cima do bolo.
5 Para fazer os ninhos: derreter a manteiga e o melaço de açucar numa caçarola, depois retire do lume.
6 Partir as fatias de cereais integrais shredded wheat na calda e na manteiga e misture bem.
7 Molde a mistura de cereias juntamente á calda em forma de ninhos e deixar arrefecer para manterem a forma.
8 Decore os ninhos, quando frios com as restantes raspas de limão e as amêndoas.

Preparación 15 minutos
Hornear 30 minutos
Para 8 personas
Ingredientes
Para el bizcocho
150 g de mantequilla sin sal
150 g de azúcar
200 g de harina con levadura
3 huevos
1 naranja grande, zumo y ralladura

Para la cobertura glaseada (frosting)
175 g de azúcar glaseado
1 limón grande, zumo y ralladura

Para los nidos de cereales shredded wheat
2 cucharadas de melaza de azúcar
un poco de mantequilla
cereales integrales shredded wheat
almendras, para decorar los nidos de cereales

1 Pre-calentar el horno a 180ºC/Gas 5.
2 Para el bizcocho: con una batidora eléctrica batir la mantequilla, azúcar, harina y huevos.
3 Agregue el zumo y ralladura de la naranja. Coloque la masa del bizcocho en una fuente para pasteles. Hornear durante 20-25 minutos, retirar del horno y dejar enfriar.
4 Para la coberura frosting: batir el azúcar junto a la ralladura (reservar un poco de ralladura para decorar los nidos) y jugo de limón. Usando una espátula, cubrir el bizcocho con la cobertura frosting.
5 Para hacer nidos: se hace un jarabe, se derrite la mantequilla y la melaza de azúcar en una cacerola, después retirar del fuego.
6 Meter los cereales desmenuzados en el jarabe y mezclar bien.
7 Molde la mezcla de cereales, junto al jarabe en forma de nidos y se deja enfriar bien para mantener la forma.
8 Decorar los nidos con el resto de ralladura de limón y las almendras.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Carob Bread / Folar de Alfarroba / Folar de Algarroba

My dear friend Alegna sent me these wonderful presents as she knows that I am very fond of carob.
Carob, dried or roasted and have a slightly sweet taste resembling chocolate, in powder or chip form, is used as an ingredient in cakes and cookies. Carob is sometimes used as a substitute for chocolate.
The Folar is traditionally the bread of Passover in Portugal, an ancestral food made by the ritual and alchemist mixture of water, salt, eggs and flour of wheat. The form, the content and the secret varies from region of Portugal and goes from the salty to the sweet bread, in the most different forms.
The Folar tradition, has as base, a ritual of solidarity and brotherhood, with strong symbolic and religious meaning.
It is also the offering to the godfathers and to the priest for Easter. A very strong link between this act and the bread that Jesus distributed with the disciples in the last supper.
In some prescriptions it comes also with a boiled egg, that symbolically represent the reborn and Resurrection of Jesus Christ.
Particularly the north-eastern of Portugal in Chaves or Valpaços, Folar is made stuffed with meat of pig, ham, salpicão and linguiça.


Ingredients
1 kg wheat flour
150 g muscovado sugar
200 g margarine melted
25 g fast action yeast
1 cup of carob powder or flour
5 eggs
1 cup of brandy
2 tbsp honey
lemon zest to taste
2 tbsp ground cinnamon
2 tbsp ground anise or ground fennel
1 cup of finely chopped almonds
milk, warm (enough to knead the folar)

1 In a big bowl mix the wheat flour with the carob powder.
2 Make a small hole in the middle of the flour mixture.
3 Add the yeast to a half cup of warm milk and stir, then add it to the flour mixture.
4 Add all other ingredients to the flour mixture and yeast and mix all well (the same method as if kneading bread).
5 Add the warm milk gradually, enough to keep the dough with the desired consistency.
6 You will obtain a similar bread dough consistency.
7 Leave it rest for about 30 minutes in a warm environment.
8 Then shape the dough into rounds or add it to cake tins. The cooking must be done in medium hot oven.
9 Then take it out of the oven and when cool cover the top with the caramel sauce, almonds and walnuts.
For the caramel sauce
Ingredients
2 cups sugar
1 cup of milk (hot)
4 tbsp of butter or margarine
1 cup of chopped almonds
chopped walnuts

1 In a saucepan, add the sugar and sprinkle with some water. Over a low heat dissolve the sugar but not burn it.
2 After obtaining the desired caramel sauce, add the hot milk and the margarine and stir rapidly with a wooden spoon.
3 Add the almonds and walnuts, stir and remove from heat.
4 Pour the caramel sauce over the folares.
5 This caramel sauce is also good to cover any other type of cake.

A minha querida amiga Alegna mandou-me estes maravilhosos presentes pois ela bem sabe que eu sou bastante apreciadora da alfarroba.
Pensa-se que a alfarrobeira terá sido trazida pelos Gregos da Ásia Menor. Existem indícios de que os romanos mastigavam as suas vagens secas, muito apreciadas pelo seu sabor adocicado. Como outras, a planta teria sido levada pelos árabes para o Norte de África, Espanha e Portugal.

Ingredientes para o folar
1 Kg farinha de trigo
150 g açucar mascavado
200 g margarina derretida
1 pac. de fermento Fermipan ou 25 g de fermento de padeiro
1 chávena de chá de farinha de alfarroba
5 ovos
1 cálice de aguardente
2 c. sopa de mel
raspa de limão a gosto
2 c. chá de canela moída
2 c. chá de erva doce
1 chávena de amêndoa moída
leite morno suficiente para amassar

1 Num alguidar coloca-se a farinha de trigo, misturada com a de alfarroba.
2 Faz-se uma cova no meio.
3 O fermento deve ser desfeito em meia chávena de leite morno e deve ser posto na farinha.
4 De seguida, juntam-se todos os outros ingredientes e começa-se a amassar (da mesma forma que se amassa o pão).
5 O leite morno deve ser usado aos poucos, o suficiente para a massa ficar com a consistência desejada.
6 A massa fica parecida á massa do pão.
7 Depois de bem amassada, se usou fermento Fermipan basta levedar 30 minutos (em ambiente morno), se usou fermento de padeiro, terá de levedar mais tempo (cerca de 2 horas).
8 Depois da massa lêveda, os folares são tendidos a gosto. Podem ser cozidos em formas. A cozedura deve ser feita em forno médio.
9 Depois de cozidos levam uma cobertura de caramelo com amêndoas e nozes.

Cobertura de amêndoa, noz e caramelo
Ingredientes
2 chávenas de açucar
1 chávena de leite gordo (quente)
4 c. sopa de manteiga ou margarina
1 chávena de amêndoa triturada
nozes a gosto

1 Num tacho poê-se o açucar, molha-se com umas gotas de água e leva-se ao lume até ficar em caramelo.
2 Depois de estar com a cor desejada, juntar o leite quente a margarina e mexer rapidamente com uma colher depau.
3 Juntar a amêndoa e as nozes, mexer e retirar do lume.
4 Deitar sobre os folares (em quantidade a gosto).
5 Este creme é bom para cobertura de qualquer bolo.

Mi querida amiga Alegna me envió estes maravillosos regalos porque ella sabe que me encanta la algarroba.
Las vainas son comestibles, y fueron ampliamente utilizadas en periodos de escasez (durante la Guerra Civil Española). Actualmente se usan como forraje y en la industria farmacéutica.
Las semillas de algarroba son muy ricas en mucílagos y tienen la facultad de ejercer una acción favorable contra las inflamaciones de las mucosas, reduciendo la irritación, tanto en vías respiratorias como digestivas, actuando adecuadamente contra las diarreas. También reducen el dolor de las contusiones.
Es un alimento energético, con alto contenido en azúcares, un 50% de azúcar natural, un 10% de proteínas, así como minerales como calcio, hierro y fósforo.
Recientemente la algarroba ha sido reconocida como "alimento natural" y suele usarse molida como sustituto del chocolate.
El Folar es un pan típico de la culinaria de cuaresma en cocina Portuguesa. Se trata de un alimento ancestral elaborado con las mezclas alquímicas de agua, sal, huevos y harina de trigo. La forma, el contenido y el secreto de su elaboración se mantiene de formas diversas a lo largo de todo el territorio de Portugal y va desde un pan salado hasta un bollo dulce, siempre con formas muy diversas. A veces se encuentra relleno de salpicão o linguiça o de un huevo duro.

Ingredientes para el folar
1 kg de harina de trigo
150 g de azúcar moreno
200 g de margarina derretida
25 g de levadura
1 taza de harina de algarroba
5 huevos
1 taza de brandy
2 cucharadas de miel
ralladura de limón al gusto
2 cucharaditas de canela molida
2 cucharaditas de hierbas dulces o hinojo molido
1 taza de almendras molidas
leche caliente suficiente para amasar

1 En un recipiente poner la harina de trigo y mezclar con la harina de algarroba.
2 Hacer un agujerito en el medio de la mezcla de harinas.
3 Deshacer la levadura en un poquito de leche tibia, y añadir a las harinas.
4 Agregar los demás ingredientes y empezar a trabajar la masa (como quién amasa pan).
5 La leche tibia se añade a los pocos, se añade lo suficiente para mantener la consistencia deseada.
6 Queda una masa similar a la masa del pan.
7 Después se dejamos levar la masa unos 30 minutos en un lugar caldeado hasta que duplique su volumen. Es bueno dejar levar cubierta con una servilleta.
8 Luego de eso cortamos porciones a nuestro agrado, le damos formas redondas o la metemos en fuentes para pasteles según deseemos. Horneamos a temperatura media.
9 Después se quita del horno y se deja enfriar y se cubre con una crema de caramelo con almendras y nueces.

Cobertura de caramelo con almendras y nueces
Ingredientes
2 tazas de azúcar
1 taza de leche (caliente)
4 cucharadas de mantequilla o margarina
1 taza de almendras trozeadas
nueces trozeadas

1 En un recipiente colocar el azúcar y se moja con unas gotas de agua y la fuego lento formar el caramelo.
2 Luego incorporarle la leche caliente y la margarina y revolver bien.
3 Añada las almendras y nueces, mezclar todo y retirar del fuego.
4 Colocar el caramelo por encima de los folares.
5 Esta crema de caramelo es muy buena para coberturas de pasteles y tortas.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Easter bunny cupcake / Coelhinhos da Páscoa / Conejitos de Pascua

Easter (Greek: Πάσχα, Pascha) is the most important religious feast in the Christian liturgical year. Christians believe that Jesus was resurrected from the dead three days after his crucifixion, and celebrate this resurrection on Easter Day,or Easter Sunday, two days after Good Friday. The year of his death and resurrection is variously estimated between the years 26 and 36 AD.
Easter also refers to the season of the church year called Eastertide or the Easter Season. Traditionally the Easter Season lasted for the forty days from Easter Day until Ascension Day but now officially lasts for the fifty days until Pentecost. The first week of the Easter Season is known as Easter Week or the Octave of Easter. Easter also marks the end of Lent, a season of prayer and penance.

Easter is termed a moveable feast because it is not fixed in relation to the civil calendar. Easter falls at some point between late March and late April each year (early April to early May in Eastern Christianity), following the cycle of the moon.
Easter extends beyond the church. Since its origins, it has been a time of celebration and feasting and many Traditional Easter games and customs developed, such as Egg rolling, Egg tapping, Pace egging and Egg decorating. Today Easter is commercially important, seeing wide sales of greeting cards and confectionery such as chocolate Easter eggs, marshmallow bunnies, Peeps, and jelly beans. Even many non-Christians celebrate these aspects of the holiday while eschewing the religious aspects.


Preparation 30 mins
Cooking 20 mins
Makes 12 cupcakes
Ingredients
2 large eggs, cracked open
1 tsp vanilla essence
125 g caster sugar
125 g soft margarine
125 g self-raising flour

To decorate
white icing
shredded coconut
pink decorators' sugar
jelly bean nose
marzipan eyes
large marshmallow
mini marshmallows



To make the cupcakes

1 Heat the oven to 180ºC/Gas 4. Put all the ingredients in a bowl and beat them together until the mixture is smooth and slightly lighter in colour.
2 Line a bun tin or cupcake tin with paper cake cases and half-fill each case with the cake mixture.
3 Cook the cakes for 18-20 minutes. You can tell they are done when they have risen up, are golden in colour, and spring back into shape when lightly pressed.
4 Frost a cupcake with white icing and sprinkle on shredded coconut fur.
5 Cut a large marshmallow in half widthwise. Squeeze each half slightly to give it an oval shape, then decorate the sticky side of each one with pink decorators' sugar and set them in place for ears.
6 Add a jelly bean nose and either jelly bean or little balls of marzipan and mini marshmallows for cheeks. For a finishing touch, draw on decorators' gel pupils or whiskers if you like.


A Páscoa (do hebraico Pessach, significando passagem) é um evento religioso cristão, normalmente considerado pelas igrejas ligadas a esta corrente religiosa como a maior e a mais importante festa da cristandade. Na Páscoa os cristãos celebram a Ressurreição de Jesus Cristo (Vitória sobre a morte) depois da sua morte por crucificação que teria ocorrido nesta altura do ano em 30 ou 33 d.C.
O termo pode referir-se também ao período do ano canônico que dura cerca de dois meses a partir desta data até ao Pentecostes.
É sugerido por alguns historiadores que muitos dos atuais símbolos ligados à Páscoa (especialmente os ovos de chocolate, ovos coloridos e o coelhinho da Páscoa) são resquícios culturais da festividade de primavera em honra de Eostre que, depois, foram assimilados às celebrações cristãs do Pessach, depois da cristianização dos pagãos germânicos. Contudo, já os persas, romanos, judeus e armênios tinham o hábito de oferecer e receber ovos coloridos por esta época.

Preparação 30 minutos
Confecção 20 minutos
Faz 12 madalenas
Ingredientes
2 ovos
1 c. chá de essência de baunilha
125 g de açúcar refinado
125 g de margarina, amolecida
125 g de farinha com fermento

Para decorar
açucar glacé
coco ralado
açucar cor de rosa para decoração de bolos
gomas para o nariz
maçapão para os olhos e corante alimentar azul para dar cor ao maçapão
marshmallows grandes
marshmallows pequenos (mini)

Para fazer as madalenas
1 Pré-aqueçer o forno a 180ºC/Gás 4. Bata todos os ingredientes na tigela da batedeira até que a mistura fique bem ligada e com uma cor ligeiramente pálida.
2 Coloque a massa dentro das forminhas (encha as forminhas só até metade).
3 Coloque no forno durante 18-20 minutos. Estão prontas a retirar do forno quando tenham aumentado o seu volume e estejam com uma cor dourada e fofas quando pressionando levemente com o dedo.
4 Fazer o creme glacé (misturar o açucar glacé com um pouco de água). Colocar o creme glacé sobre as madalenas e polvilhar com o coco ralado.
5 Cortar os marshmallows grandes ao meio. Aperte levemente cada ponta para dar-lhes um formato pontiaguado para formar as orelhas. Polvilhar o açucar cor de rosa sobre a parte pegajosa dos marshmallows.
6 O nariz é feito com as gomas cor de rosa, as bolinhas de maçapão azuis serão os olhos e os mini marshmallows as bochechas.

La fecha de celebración varía entre el 22 de Marzo y el 25 de Abril, ya que tiene lugar el domingo siguiente a la primera luna llena de primavera del hemisferio norte. Existe una fórmula que permite el cálculo de la fecha de Pascua. Sin embargo, debido a la diferencia de calendarios usados por la Iglesia Católica (calendario gregoriano) y las Iglesias Orientales (calendario juliano), la fecha de Pascua varía para cada Iglesia, y solo en algunas ocasiones logran coincidir, tal y como se aprecia en la tabla.

Preparación 30 minutos
Cocción 20 minutos
Para12 magdalenas
Ingredientes
2 huevos
1 cucharadita de esencia de vainilla
125 g de azúcar
125 g de margarina, ablandada
125 g de harina con levadura

Para decorar
azúcar glaseado
coco rallado
azúcar de color rosa para decoración de pasteles
jelly bean (golosinas) nariz
mazapán para los ojos y colorante alimentar de color azul
malvaviscos grandes (nubes)
mini malvaviscos (nubes)

Para las magdalenas
1 Precalentar el horno a 180º C/Gas 4. Batir bien todos los ingredientes en el tazón de la batidora.
2 Se rellenan uniformemente los papelitos rizados con la masa (llenar los papelitos rizados sólamente hasta la mitad).
3 Hornear durante 18-20 minutos.
4 Decorar con la crema glaseada (frosting) (azúcar glaseado mezclado con un poco de agua). Colocar la crema encima de las magdalenas y espolvorear con coco rallado.
5 Cortar las nubes grandes por la mitad. Presione ligeramente cada uno de los extremos para darles un formato pontiaguado para formar las orejas. Espolvorear la parte pegajosa con el azúcar de color rosa.
6 La nariz está hecha con jelly beans (golosinas), las bolitas azules de mazapán son los ojos y las mejillas son las mini nubes.


Print / Imprimir receita / Imprimir receta
There was an error in this gadget