Recent Posts

Grapefruit & prawn cocktail / Coquetel de toranja e camarão / Coquetel de pomelo y gambas

Use a mixture of king prawns and smaller prawns for the maximum texture and taste in this classic starter.



Ready: 30 minutes
Serves: 6
Ingredients:
3 fresh red grapefruit
350 g prawns, cooked
mayonnaise at taste

Directions:
1 Cut the grapefruit in half and remove the flesh, keep the outer shell.
2 Mix grapefruit segments and prawns. Add sufficient mayonnaise to bind.
3 Pile the mixture into the halved shells or put it into individual glasses and serve chilled.

Esta receita pode ser feita em ocasiões sofisticadas. Combina muito bem. Pode substituir a toranja por laranja e o camarão por lagosta. Todas as combinações são inesquecíveis.

Serve: 6
Ingredientes:
3 toranjas vermelhas
350 g gambas, cozidas
maionese q.b.

Directions:
1 Corte as toranjas ao meio e retire a polpa, manter a casca exterior intacta. Limpe bem os gomos para eliminar os caroços e membranas
2 Misture os segmentos de toranja aos camarões e adicione maionese suficiente para involver tudo bem.
3 Rechear as cascas das toranjas com a mistura ou sirva em taçinhas individuais. Colocar no frigorifico e servir frio.

Una receta fácil y rápida y al mismo tiempo sofisticada. Puede sustituir la naranja por pomelo y los camarones por langosta. Todas las combinaciones son inolvidables.

Nº de cubiertos: 6

Ingredientes:

3 pomelos rosados
350 g de gambas cocidas
mayonesa al gusto

Indicaciones:
1 Corte los pomelos por la mitad y retire la pulpa, manteniendo las cáscaras intactas.
2 Mezclar la pulpa de pomelo con las gambas y añadir la mayonesa.
3 Llenar las cáscaras con la mezcla. Coloque en el refrigerador y servir frío.



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Seafood Risotto / Risoto de Marisco / Risotto de marisco

Risottos make the perfect microwave one-pot. They may take almost as long in the microwave, but with virtually no stirring, it`s all walk-away time, leaving you free to do anything else.

Ready 35 mins.
Serves 4
Ingredients:
1 onion, finely chopped
1 head fennel, finely sliced
1 tbsp olive oil
300 g risotto rice
500 ml fish or vegetable stock
300 g bag frozen seafood mix, defrosted
100 g frozen peas
3 tbsp grated parmesan
grated zest and juice 1 lemon
handful parsley leaves, roughly chopped

1 Tip the onion and fennel into a bowl, toss in the oil and microwave on high for 5 mins. Stir in the rice pour over the stock, cover the bowl with a plate and continue to microwave on high for 10-15 mins more or until the rice is just on the verge of being cooked.
2 Throw in the seafood and peas, cover and continue to microwave on high 2-3 mins until the rice is cooked. Stir in the parmesan and lemon juice and leave to stand for a moment while you mix the parsley with the lemon zest. Spoon the risotto into bowls and scatter over parsley and lemon zest.


O risoto é um prato típico Italiano em que se fritam levemente as cebolas e o arborio, ou o arroz em manteiga, e se vai gradualmente deitando caldo de carne e outros ingredientes, até o arroz estar cozido e não poder absorver mais líquido. Risoto, que significa literalmente pequeno arroz, é um prato típico da região do Norte da Itália, mais especificamente ele provém da Lombardia. O risoto data do século XI quando o sul da Itália era dominado pelos Sarracenos e esses trouxeram o grão usado para a preparação do risoto.

Confecção 35 minutos
Para 4 pessoas

Ingredientes:

1 cebola picada finamente
1 cabeça de funcho, finamente cortada
1 c. sopa de azeite de oliva
300 g de arroz risoto
500 ml caldo de peixe ou legumes
300 g marisco congelado, descongelado
100 g ervilhas congeladas
3 c. sopa de queijo parmesão, ralado
sumo e raspas de 1 limão
um punhado de folhas de salsa, picadas

1 Coloque a cebola e o funcho numa tigela e tempere com o azeite e coloque no microondas durante 5 minutos. Adicione o arroz e regue com o caldo, cobrir a tigela com película aderente e volte a colocar no microondas durante 10/15 minutos ou até que o arroz esteja quase cozido.
2 Adicionar o marisco e as ervilhas, voltar a tapar e voltar a colocar no microondas durante 2-3 minutos ou até que o arroz esteja cozinhado. Adicionar o parmesão e o sumo de limão, deixar repousar durante um momento. Misture a salsa á raspa de limão. Sirva o risoto com a mistura da salsa e as raspas de limão.


El risotto es una comida tradicional Italiana realizada a base de arroz. Es uno de los modos más comunes de cocinar arroz en Italia. Es una comida originaria de la zona noroeste del país, concretamente del este de Piamonte y el oeste de Lombardía debido a la abundancia de arroz. Es uno de los pilares de la gastronomía Turinesa y Milanesa.

Cocción 35 minutos
Nº de cubiertos
4
Ingredientes:
1 cebolla, finamente picada
1 cabeza de hinojo, cortado en rebanadas
1 cucharada de aceite de oliva
300 g de arroz risotto
500 ml de caldo de pescado o legumbres
300 g de marisco congelado, descongelar
100 g de guisantes congelados
3 cucharadas de queso parmesano, rallado
ralladura y zumo de 1 limón
un puñado de hojas de perejil, picadas

1 Coloque la cebolla y el hinojo en un recipiente, añadir el aceite, colocar en el microondas durante 5 minutos. Añadir el arroz y el caldo, cubrir con papel film y volver al microondas durante 10/15 minutos o hasta que el arroz esté casi cocido.
2 Agregue el marisco y los guisantes, cubrir de nuevo y volver al microondas durante 2-3 minutos o hasta que el arroz esté cocido. Añadir el parmesano y el jugo de limón, deje reposar por un momento. Mezcle el perejil y la ralladure de limón. Sirva el arroz con la mezcla de perejil y ralladura de limón.






Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Plum shells / Conchinhas de ameixa / Conchitas de ciruela

This recipe is the basis for the best textured muffins ever. You can replace the plums with whatever you fancy.
The idea for the plum shells photo came from here

Makes 16
Ingredients
300 g plain flour
1 tsp baking powder
250 g caster sugar
100 ml milk
120 g melted butter
3 large beaten eggs
2 tsp vanilla extract
5 big plums or 10 small ones

Directions
1 Pre-heat oven to 180ºC/Gas 6.
2 Sift flour, baking powder and sugar.
3 In a jug, mix melted butter, beaten eggs, vanilla and milk.
4 Add to dry mixture to make a batter.
5 Stone and chop the plums.
6 Add to batter and do not over mix.
7 Spoon into cases 3/4 fill.
8 Bake for 25 minutes.


Esta é uma das receitas base para fazer madalenas. Pode substituir as ameixas pela fruta que mais gostar, pepitas de chocolate, nozes. Enfim a decisão é sua.
A ideia da foto das conchinhas foi retirada daqui

Quantidade 16
Ingredientes
300 g de farinha sem fermento
1 c. chá de fermento em pó
250 g de açúcar refinado
100 ml de leite
120 g de manteiga derretida
3 ovos grandes batidos
2 colher chá de extracto de baunilha
5 ameixas grandes ou 10 pequenas

Preparação
1 Pré-aqueçer o forno a 180ºC/Gas 6.
2 Peneire a farinha, o fermento e o açúcar.
3 Numa vasilha, misture a manteiga derretida, ovos batidos, a baunilha e o leite.
4 Adicione a mistura do ponto 3 aos ingredientes secos e bata com um batedor eléctrico.
5 Corte as ameixas ao meio, retire o caroço e pique as ameixas.
6 Adicionar as ameixas picadas á massa e envolver tudo com cuidado.
7 Colocar a mistura dentor das forminhas.
8 Leve ao forno durante 25 minutos.

Esta es una de las recetas base para hacer magdalenas. Puede sustituir las ciruelas por el fruto que mas le gustar, chispitas de chocolate, frutos secos.
La idea de la foto de las conchitas fue retirada de aquí

Quantidad 16
Ingredientes
300 g de harina sin levadura
1 cucharadita de levadura en polvo
250 g de azúcar
100 ml de leche
120 g de mantequilla, fundida
3 huevos grandes, batidos
2 cucharaditas de extracto de vainilla
5 ciruelas pasas grandes o 10 pequeñas

Preparación
1 Precaliente el horno a 180ºC/Gas 6.
2 Tamizar la harina, levadura en polvo y el azúcar.
3 En un tazón, mezcle la mantequilla derretida, los huevos batidos, la vainilla y la leche.
4 Añadir la mezcla del punto 3 a los ingredientes secos y batir con una batidora eléctrica.
5 Cortar las ciruelas por la mitad, retirar el hueso y cortar las ciruelas.
6 Añadir las ciruelas picadas a la masa y mezclar todo cuidadosamente.
7 Coloque la mezcla en las formitas.
8 Hornear durante 25 minutos.




Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Prawn & mango salad / Salada de camarão & manga / Ensalada de gambas & mango

Here is my contribution for HEMC 36

The romantic myth that Marco Polo brought pasta on his return from China has long been debunked. Our friend, Marco, returned in 1295 after twenty-odd years of travel away from Italy. In 1279, however, a Genoese soldier listed in the inventory of his estate a basket of dried pasta ('una bariscella plena de macaronis'). The Chinese are known to have been eating a "noodle-like food" as early as 3000 BC. Marco Polo describes a starchy product made from breadfruit - hardly durum wheat. The first mention of a recipe is in the book "De arte Coquinaria per vermicelli e maccaroni siciliani" (The Art of Cooking Sicilian macaroni and Vermicelli). This was recorded by the chef to the Patriarch of Acquileia. The first historical references to dried pasta made in proportions large enough to be offered for sale are found in the city of Palermo. Dried pasta became popular through the 14th and 15th Centuries, as it could be easily stored on ships, among them ones setting out to explore the New World. Various types of pasta, including long hollow tubes, are mentioned in the 15th Century records of Italian and Dominican monasteries. By the 17th Century, pasta had become part of the daily diet throughout Italy because it was economical, readily available and versatile.

Preparation 15 mins
Cook 5 mins
Serves 4
Ingredients:
250 g ready noodles
½ cucumber, cut into fingers
1 large mango, peeled and cut into chunks
6 spring onions, finely sliced
200 g cooked prawns
2 tbsp toasted sesame seeds, to serve

For the dressing
2 tbsp soy sauce
1 tbsp chilli garlic sauce
1 tbsp chopped pickled ginger
1 tbsp canola oil

1 In a wok, heat up the the noodles, then tip into a large bowl. Add the cucumber, mango, onions and prawns.
2 Mix the dressing ingredients together, pour half over the salad, then gently toss together. Sprinkle with some sesame seeds and serve with the remaining dressing.

Com esta receita participo no passatempo HEMC 36
No que diz respeito à origem das massas existem várias versões, uma delas é que Marco Polo ao regressar de sua viagem ao Oriente (o que alguns historiadores colocam em dúvida) introduziu a um género de massa tipo esparguete, que não era feito de trigo mas sim de farinha de arroz e água que os Chineses confeccionavam. Devemos enfatizar que os árabes e outros povos mediterrânicos já conheciam e confeccionavam massas muitos antes do grande viajante veneziano. Desde o ano 1300, que o uso das massas é difundido em toda a Itália e foi no início do século XVIII, quando nasceram em Nápoles as primeiras máquinas para sua produção. As massas não são uma invenção Napolitana, mas foi aí que se alcançou o mais elevado grau de perfeição e confecção.

Preparação 15 minutos
Confecção 5 minutos

Para 4 pessoas

Ingredientes:
250 g massa chinesa
½ pepino, cortado em tiras
1 manga grande, descascada e cortada em pedaços
6 cebolinhas, finamente cortadas
200 g camarões cozidos
2 c. sopa de sementes de sésamo tostadas, para servir

Para o molho
2 c. sopa de molho de soja
1 c. sopa de molho de piri-piri com alho
1 c. sopa de picles de gengibre
1 c. sopa de óleo de canola

1 Numa wok, aquecer a massa chinesa, depois colocar num recipiente. Adicione o pepino, manga, cebola e os camarões.
2 Misture os ingredientes para o molho e verta metade sobre a salada de massa. Espargir a salada com as sementes de sésamo e servir acompanhada do restante molho.

Esta es mi contribuición para el tema HEMC 36
En cuanto al origen de la pasta corren varias versiones, una de ellas es que Marco Polo al retornar de su viaje a Oriente (cosa que algunos historiadores ponen en duda) introduce el uso de una especie de “piolines” comestibles (spaghetti=spago=piolín) que elaboraban los chinos, pero que en realidad no estaban hechos con trigo sino con harina de arroz y agua, no tan sabrosos como el producto, que con tiempo e ingenio, se ha podido lograr. Debemos destacar que los árabes y otros pueblos mediterráneos conocían la pasta antes que el gran viajero veneciano. Otra versión sería la del origen ligur de la pasta, ya que existe un documento del 1279 (trece años antes del retorno de Marco Polo) que se exhibe en el Museo de los Spaghetti de Imperia, en el que un notario genovés, enumerando los bienes de un cliente, señala entre ellos una sopera con maccheroni, una pasta indiscutiblemente italiana. Desde el 1300 el uso de la pasta se difunde por toda Italia y fue al inicio del Siglo XVIII cuando nacieron en Nápoles las primeras y rudimentarias maquinarias para su producción. La pasta no es invento napolitano; pero es allí donde se ha llegado al máximo grado de perfección en su elaboración, con más precisión en Gragnano, a pocos kilómetros de la ciudad partenopea, el sitio donde se encontró el modo de secarla y conservarla gracias al clima especial que se crea por la alternativa de los vientos Ponentino (seco) con el Vesubiano (cálido y húmedo), lo que permitió las condiciones para una excelente fabricación de pastas, puestas a secar en las calles, dando así origen a la producción industrial del alimento italiano por antomasia.

Preparación 15 minutos
Cocción de 5 minutos

Nº de cubiertos 4

Ingredientes:

250 g de pasta china
½ pepino, cortado en tiras
1 mango grande, pelado y cortado en trozos
6 cebolletas, finamente picadas
200 g de gambas cocidas
2 cucharadas de semillas de sésamo tostado, para servir

Para la salsa
2 cucharadas de salsa de soja
1 cucharadas de salsa de chili con ajo
1 cucharada de jengibre encurtido
1 cucharadas de aceite de canola

1 En un wok, calentar la pasta china y, a continuación, poner en un recipiente. Añadir a la pasta el pepino, el mango, la cebolla y las gambas.
2 Mezclar los ingredientes de la salsa y añadir mitad a la ensalada. Espolvoree la ensalada con semillas de sésamo y servir con la restante salsa.

hemc 36 - cocina asiática y oriental



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Brazilian chicken with spicy tomato & coconut sauce / Frango á Brasileira / Pollo a la Brasileña

Coconut cream is very similar to coconut milk but contains less water. The difference is mainly consistency. It has a thicker, more paste-like consistency, while coconut milk is generally a liquid. Coconut cream is used as an ingredient in cooking, having a mild non-sweet taste.

Preparation 15 mins
Cook 40 mins
Serves 4
1 onion
small chunk root ginger
2 garlic cloves
1 red chilli
2 tbsp olive oil
4 boneless skinless chicken breasts
400 g can chopped tomatoes
200 ml cartoon coconut cream
4 tbsp chopped coriander
1 lime, cut into wedges to serve

1 Peel the onion, ginger and garlic. Put all these ingredients, plus the chilli into a food processor and work to a rough paste.
2 Heat the oil in a large pan, add the chicken and quickly fry until lightly browned on both sides. Remove from the pan to a plate. Add the onion paste and fry for 10 mins, stirring all the time, until the onions are well softened. Stir in the tomatoes, salt and pepper to taste, then bring to the boil.
3 Add the chicken and simmer, tightly covered for 15 mins. Add a splash of water if the sauce becomes to thick. Stir in the coconut cream and cook for a further 5 mins until the chicken is tender. Sprinkle with coriander and serve with wedges of lime.

O "Creme de coco" é muito semelhante ao "Leite de coco", mas contém menos água. A diferença está principalmente na consistência, pois é muito mais grossa e pastosa, enquanto o leite de coco é geralmente líquido. O creme de coco é utilizado como ingrediente na culinária pois é não adocicado.

Preparação 15 minutos
Confecção 40 minutos

Para 4 pessoas
1 cebola
um pedaço pequeno de gengibre fresco
2 dentes de alho
1 malagueta vermelha
2 c. sopa de azeite de oliva
4 peitos de frango desossados e sem pele
400 g de tomate picado enlatado
200 ml de creme de coco
4 c. sopa de coentros picados
1 lima, cortada em quartos para servir

1 Descasque a cebola, gengibre e o alho. Coloque todos estes ingredientes, mais a malagueta num processador de alimentos e triture tudo.
2 Aqueça uma frigideira ao lume, adicione o azeite e frite os peitos de frango até ficarem dourados de ambos os lados. Retirá-los da frigideira e reservar. Adicione á frigideira a mistura de cebola triturada e frite durante 10 minutos, mexendo sempre para não pegar. Adicionar o tomate, sal e pimenta a gosto e, ferver tudo.
3 Adicione de novo o frango e cozer durante 15 minutos. Se necessário adicionar um pouco de água se notar que o molho está a ficar muito grosso. Adicionar o creme de coco e cozinhar por mais 5 minutos. Salpicar com os coentros e servir com a lima.

La "Crema de coco" es muy similar a la "Leche de coco", pero contiene menos agua. La crema de coco es mucho màs espesa y concentrada y ademàs tiene poco de azùcar, mientras que la leche de coco es generalmente líquida y dulce.

Preparación 15 minutos
Cocción 40 minutos

Para 4 personas

1 cebolla
un pedazito de jengibre fresco
2 dientes de ajo
1 chile rojo
2 cucharadas de aceite de oliva
4 pechugas de pollo deshuesadas y sin piel
400 g de tomates picados de lata
200 ml de crema de coco
4 cucharadas de cilantro picado
1 lima, cortada en cuartos para servir

1 Pelar la cebolla, jengibre y ajo. Ponga todos estos ingredientes, más el chile en un procesador de alimentos y la triturar todo.
2 Calentar una sartén al fuego, añadir el aceite y freír las pechugas de pollo hasta que estén doradas por ambos lados. Quitar las pechugas de la sartén y reservar. Añadir a la sartén la mezcla de cebolla y freír durante 10 minutos, revolviendo siempre para no quemar. Adicionar el tomate, la sal y la pimienta al gusto, y hervir.
3 Añadir de nuevo a la sartén el pollo y cocinar por 15 minutos. Si fuera necesario, añadir un poco de agua si nota que la salsa está quedando demasiado espesa. Añadir la crema de coco y cocine por otros 5 minutos. Espolvorear con el cilantro desmenuzado y servir con la lima.




Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Roast tomato salad / Salada de tomates assados / Ensalada de tomates asados

Preparation 10 minutes
Serves 4
Ingredients
500 g tomatoes (cherry tomatoes)
2 garlic cloves
2 tbsp olive oil
thyme sprigs
salt & pepper

1 Heat the oven to 180ºC/Gas 4.
2 Put the tomatoes, garlic cloves, olive oil and several thyme sprigs into a small roasting tin, season and mix together.
3 Roast for 10 minutes and cool.


Preparação 10 minutos

Para 4 pessoas
Ingredientes
500 g tomates maduros (tomates cereja)
2 dentes de alho
2 colheres de azeite de oliva
pézinhos de tomilho, fresco
sal e pimenta

1 Pré-aqueçer o forno a 180º C / Gás 4.
2 Coloque os tomates, alho, azeite e tomilho numa assadeira. Tempere com sal e pimenta recém moída. Envolver tudo muito bem.
3 Assar durante 10 minutos e deixar arrefecer. A salada está pronta servir.

Preparación 10 minutos
Para 4 personas
Ingredientes
500 g de tomates maduros (tomates cherry)
2 dientes de ajo
2 cucharadas de aceite de oliva
unas ramitas de tomillo fresco
sal y pimienta

1 Pre-caliente el horno a 180º C /Gas 4.
2 Coloque los tomates, el ajo, el tomillo y el aceite de oliva en una fuente de horno. Sazonar con sal y pimienta. Mezclar todo muy bien.
3 Hornear durante 10 minutos y enfriar. La ensalada está lista a servir.



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Creamy beetroot risotto / Risoto de beterraba / Risotto de remolacha

This is the recipe I cooked for Dia Roxo
This vivid risotto is simply baked in the oven along with the beetroot, so there`s no need to spend lots of time at the stove stirring.

Tastes as stunning as it looks.


Preparation 10 mins
Cook 1 hr 5 mins
Serves 4
Ingredients:
500 g fresh beetroot
2 tbsp olive oil
knob of butter
1 onion, finely chopped
250 g risotto rice
150 ml white wine
700 ml hot vegetable stock
handful grated Parmesan
4 tbsp soured cream
handful chopped dill

1 Heat the oven to 180ºC/Gas 4. Peel and trim the beetroots and cut into large wedges. Place on a large sheet of foil on a baking sheet. Toss with 1 tbsp olive oil, season, then cook for 1 hr until the beets are soft.
2 Meanwhile, heat the remaining olive oil with the butter in an ovenproof pan with a lid. Tip in the onion and garlic, then cook for 3 to 5 mins until translucent. Stir in the rice until well coated with the butter and oil. Pour over the white wine, then let bubble away for 5 mins.
3 Stir well, then pour over the stock. Stir again, cover and place in the oven. Cook for 15 mins until the rice is soft. Remove the beetroots from the oven. Whizz ¼ of them to make a purée, then chop the remainder into small pieces. Stir most of the Parmesan, the beetroot purée and the chopped beetroot through the risotto, then serve with some soured cream dolloped over and the dill and extra Parmesan scattered on top.


Com esta receita participo no passatempo Dia Roxo
Este é simplesmente um excelente risoto de beterraba feito no forno e por isso não é necessário ficar muito tempo ao fogão.

Delicioso e impressionante.
Esta receita pede natas azedas, se não encontar já preparadas é só pingar algumas gotas de limão ou vinagre que o creme azeda.

Preparação 10 minutos
Confecção 1 hora 5 minutos
Para 4 pessoas
Ingredientes:
500 g beterrabas fresca
2 c. sopa de azeite de oliva
um pouquinho de manteiga
1 cebola finamente picada
250 g risoto
150 ml de vinho branco
700 ml de caldo de vegetais, quente
queijo parmesão ralado q.b.
4 c. sopa de natas azedas
endro / aneto fresco picado, q.b.

1 Aqueça o forno a 180ºC/Gás 4. Descasque e corte em quartos as beterrabas. Coloque os quartos de beterraba sobre uma folha de aluminio, regue com 1 c. sopa de azeite e coloque no forno durante cerca de 1 hora ou até que a beterraba fique macia.
2 Entretanto, coloque o restante azeite e a manteiga num tacho que possa ir ao forno com tampa. Adicione a cebola e o alho e aloure durante 3 a 5 minutos. Adicione o arroz e misture tudo. Verta o vinho branco, e ferva durante 5 minutos.
3 Mexa bem e, em seguida, adicionar o caldo de vegetais. Mexa novamente, tapar e colocar no forno. Cozinhe durante 15 minutos ou até que o arroz fique cremoso. Retire as beterrabas do forno e faça um purê com cerca de ¼ delas. Picar a restante beterraba em pedaçinhos. Adicione ao risoto a maioria do parmesão, o purê de beterrabas e os pedaçinhos de beterra. Servir acompanhado com as natas azedas e espargir com o endro e o restante parmesão.


Esta es la receta que hice para el pasatiempo Dia Roxo
Esto es simplemente un excelente risotto de remolacha en el horno.
Delicioso e impresionante.
Esta receta require crema agria, si no la encuentra ya preparada simplemente añada a la nata normal unas gotitas de limón o vinagre para obtener la crema agria.

Preparación 10 minutos
Cocción 1 hora 5 minutos
Nº de cubiertos 4
Ingredientes:
500 g de remolacha fresca
2 cucharadas de aceite de oliva
un poco de mantequilla
1 cebolla, finamente picada
250 g de risotto
150 ml de vino blanco
700 ml de concentrado de verduras, caliente
queso parmesano rallado, al gusto
4 cucharadas de crema agria
eneldo fresco picado, al gusto

1 Calentar el horno a 180ºC/Gas 4. Pelar y cortar la remolacha en cuartos. Coloque la remolacha en cuartos en papel aluminio y echar un chorrito de aceite, hornear durante aproximadamente 1 hora o hasta.
2 Mientras tanto, coloque el resto del aceite de oliva y la mantequilla en una cacerola con tapa que pueda ir al horno. Añadir la cebolla y el ajo y dorar de 3 a 5 minutos. Añadir el arroz y mezcle todo. Verter el vino blanco y hervir durante 5 minutos.
3 A continuación, añadir el concentrado de verduras, mezclar todo bien, tapar y colocar en el horno durante 15 minutos o hasta que el arroz esté cremoso. Retire la remolacha del horno y hacer un puré con cerca de ¼ de las remolachas. Picar el resto de las remolachas en cubitos. Añadir al arroz la mayoría del queso parmesano, el puré y los cubitos de remolacha. Servir el risotto acompañado con la crema agria y espolvorear con el eneldo y el resto del queso parmesano.



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Blueberry lemon cakes with cheesecake topping / Mini cheesecakes de mirtilos e limão / Mini cheesecakes de limón y arándanos

These neat, zesty cakes are finished off with a smooth, rich topping.

Preparation 20
Cook 20
Makes 12
Ingredients:
100 g butter, softened, plus extra for greasing
100 g golden caster sugar
2 large eggs
zest and juice 1 lemon
140 g self-raising flour
100 g blueberries

For the Topping
250 ml soured cream
25 g icing sugar
1 large egg
1 tsp vanilla extract

1 Lightly grease a 12 deep muffin tin. Cut out 12 strips of baking parchment, each about 1.5 cm wide. Cut each strip in half, then lay inside each muffin hole to make a cross.
2 Heat oven to 180ºC/Gas 4. Beat together the butter and sugar until pale and creamy. Beat in the eggs, then add the lemon zest and half the juice. Mix together well, then stir in half the flour. Stir in the remaining lemon juice, then the remaining flour.
3 Spoon the cake mixture into the tins, about 1 tbsp per case, then smooth over with the back of a spoon. Sprinkle a couple of blueberries over each cake, then bake for 10 mins.
4 To make the topping, whisk together the soured cream, icing sugar, egg and vanilla extract until smooth. Take the cakes out of the oven and gently press down to make a flat top, then scoop some cheesecake topping over each cake. Scatter over some more blueberries. Return to the oven and bake for 10 mins more until the topping is just set and gives a little wobble when tapped.
5 Leave the cakes to cool in the tin, then gently ease away from the sides of the tin and lift out using the paper handles. Remove the paper and serve.

Esta receita pede natas azedas. Se não encontar já preparadas, é só pingar algumas gotas de limão ou vinagre sobre as natas normais que o creme azeda.

Preparação 20 minutos
Confecção 20 minutos
Quantidade 12
Ingredientes:
100 g manteiga, amolecida, mais extra para untar
100 g de açúcar amarelo super fino ou açucar refinado
2 ovos grandes
raspas e sumo de 1 limão
140 g farinha com fermento
100 g mirtilos

Para a cobertura
250 ml de natas azedas
25 g de açúcar glacê
1 ovo grande
1 c. chá de extracto de baunilha

1 Unte com manteiga uma forma para muffins grandes. Corte várias tiras de papel vegetal com a largura de 1,5 cm. Coloque as tiras de papel vegetal em forma de cruz dentro de cada forma de muffin.
2 Aqueça o forno a 180ºC/Gás 4. Bata a manteiga e o açúcar até ficar cremoso. Adicione os ovos, as raspas de limão e metade do sumo. Continue batendo, depois adicione metade da farinha. Bater, adicionar o restante sumo de limão e a restante farinha.
3 Coloque 1 colher de sopa da massa dentro de cada forminha. Colocar alguns mirtilos sobre a massa e levar ao forno durante 10 minutos.
4 Para fazer a cobertura, bater as natas azedas juntamente ao açucar glacê, o ovo e o extracto de baunilha. Retire a forma dos muffins do forno e pressione suavemente os muffins para baixo. Depois coloque sobre cada muffin umas colherzinhas da mistura da cobertura. Coloque por cima mais uns quantos mirtilos e retorne ao forno durante 10 minutos mais ou até que a cobertura fique firme ao toque.
5 Retire os muffins do forno e deixe arrefecer. Descarte o papel vegetal e estão prontos a servir.

Esta receta requiere crema agria. Si no la encontra ya preparada, simplemente añada a la nata normal unas gotitas de limón o vinagre para obtener la crema agria.


Preparación 20 minutos
Hornear 20 minutos

Quantidad 12

Ingredientes:

100 g de mantequilla, suavizada
100 g de azúcar dorado en polvo o azúcar refinado
2 huevos grandes
ralladura y zumo de 1 limón
140 g de harina con levadura
100 g de arándanos

Para la cobertura
250 ml de crema agria
25 g de azúcar glaceado
1 huevo grande
1 cucharadita de extracto de vainilla

1 Engrasar un molde para muffins grandes y se cortan varias tiritas de papel vegetal cerca de 1,5 cm de ancho. Coloque las tiritas de papel en forma de cruz dentro de cada molde.
2 Pre-calentar el horno a 180ºC/Gas 4. Con una batidora se mezcla la mantequilla y el azúcar, despues añadir los huevos, la ralladura y mitad del jugo de limón. Continuar batiendo, agregue la mitad de la harina y por fin añadir el restante jugo de limón y harina.
3 Se distribuye la mezcla (cerca de 1 cucharada) en el molde para muffins. Se añaden unos pocos arándanos. Hornear durante 10 minutos.
4 Para hacer la cobertura, con una batidora se mezcla la crema agria, azúcar, huevo y extracto de vainilla. Retirar el molde del horno y presionar suavemente los muffins hacia abajo. Luego ponga en cada muffin una cucharada de la mezcla de cobertura. Adornar con los restantes arándanos y volver a hornear durante 10 minutos más o hasta que la cobertura este firme al tacto.
5 Retire los muffins del horno y deje enfriar. Quitar el papel vegetal y están listos para servir.



Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Portuguese harvest Soup / Sopa das Vindimas / Sopa de la Vindimia

The grape harvest is a tradition celebrated in Portugal. September month announces the arrival of the harvest season and this always mean loads of work but also time to celebrate and socializing! The exact time of the harvest depends on the type of grape, its ultimate use, and the weather. Some grape varieties mature early in the season, some later.The harvest can begin as early as August and last into November, depending on the region. However, it usually takes place in September, and lasts from days to weeks, depending on the size of the crop. If the weather starts to cool or threaten rain, picking has to start with little notice.


Recipe source:Receitinhas da Belinha Gulosa

Ingredients
½ chicken
1 chorizo
1 big strip of streaky beacon
200 g potatoes, whole
50 g pasta
50 g rice
200 g chopped potatoes
200 g of canned red kidney beans
1 onion, chopped
1 garlic clove, chopped
1 bay leaf
1 chicken stock cube
salt
1 In a pot with salt and water, add the chicken stock cube, chicken, chorizo, bacon and cook everything for about 25 minutes.
2 Then add the potatoes and and cook them. Remove the meat from the pot and blen the potatoes.
3 Add the chopped potatoes, rice and pasta and cook for a bit longer, then add the beans.
4 In a small frying pan, add a little olive oil and fry the onions, garlic and the bay leaf, then add this to the soup.
5 Cut the meat into little chunks and put it back in the pot. Serve.


As vindimas são uma tradição em Portugal celebradas um pouco por todo o país. O mês de Setembro anuncia a chegada das vindimas que são sempre vividas com muito trabalho mas também com sinais de festa e de confraternização! Ao passar pelas vinhas da região vêem-se os proprietários e seus funcionários na apanha dos primeiros cachos. Primeiro as uvas brancas, depois as tintas.

Fonte da receita:Receitinhas da Belinha Gulosa
Ingredientes
½ frango ou galinha
1 chouriço corrente
1 tira de entremeada
200 g batatas, inteiras
50 g massa de macarrão
50 g arroz
200 g batatas picadas
200 g de feijão vermelho enlatado
1 cebola, picada
1 alho picado
1 folha de louro
1 caldo knorr de galinha
sal

1 Numa panela com água, cozer a galinha juntamente com o chouriço,a entremeada, o caldo de knorr e um pouco de sal.
2 Depois da carne cozida juntar a juntar a batata e cozer. Depois retirar a carne e triturar bem a batata.
3 Juntar a batata picadinha, o arroz e a massa,deixar cozer um pouco,juntar o feijão.
4 Numa tachinho fazer um refogado,com um pouco de azeite a cebola, o alho e a folha de louro,juntar depois o refogado á sopa.
5 Cortar as carnes aos pedaçinhos,colocar na panela e servir.


La cosecha de uva es una tradición muy celebrada en Portugal. Septiembre anuncia la llegada de la cosecha, mucho trabajo, pero sino también de celebración.

Receta sacada del Blog:Receitinhas da Belinha Gulosa
Ingredientes
½ pollo
1 chorizo
1 trozito de beicon
200 g de patatas
50 g de fideos macaroni
50 g de arroz
200 g de patatas troceadas
200 g de frijoles rojos enlatados
1 cebolla, picada
1 diente de ajo, picado
1 hoja de laurel
1 avecrem de pollo Knorr
sal

1 En una olla con agua y sal y el avecrem, cocine el pollo, chorizo y beicón.
2 Después de la carne estar cocida añadir las patatas y cocinar. Después retirar la carne y triturar las patatas.
3 Añadir las patatas trozeadas, arroz y el macaroni, cocinar un poco, y añadir los frijoles.
4 En una cazuela poner un chorrito de aceite y rehogar la cebolla, ajo y la hoja de laurel y luego añadir a la sopa.
5 Cortar la carne en trozitos, añadir a la sopa y servir.




Print / Imprimir receita / Imprimir receta
There was an error in this gadget