Recent Posts

Showing posts with label entrada. Show all posts
Showing posts with label entrada. Show all posts

Pan-fried scallops with lime & coriander / Vieiras com lima e coentros / Vieiras con lima y cilantro

Delicious starter, the flavours are gorgeous and it is a nice twist serving scallops with lime.






Serves 2 as a starter
Cook 2 mins
Ready in  15 mins
Ingredients
6-8 scallops
1 tbsp Carotino Healthier cooking oil
2 large chopped garlic cloves
1 tsp chopped fresh red chilli
juice of half a lime
roughly chopped coriander
salt and pepper


1 Fry the scallops in the Carotino cooking oil for about 1 min until golden, then flip them over and sprinkle over the garlic cloves and chopped fresh red chilli into the pan. Cook for about 1 min more, then squeeze over the juice of the lime.
2 Finish off with roughly chopped coriander and salt and pepper. Serve straight away.




Uma entrada bastante deliciosa. A lima e os coentros dão um toque bem especial ás vieiras.






Para: 2 pessoas
Preparação e tempos de confecção 15 minutos
Ingredientes
6-8 vieiras
1 c. de sopa de azeite
2 dentes de alhos grande, picados
1 c. de chá de malagueta fresca vermelha, picada
sumo de meia lima
coentros picados
sal e pimenta preta recém moída


1 Frite as vieiras no azeite durante 1 min, em seguida, dár-lhes a volta e polvilhe com os dentes de alho e a malagueta picada. Cozinhe por cerca de mais 1 minuto, depois esprema o sumo de lima.
2 Polvilhe com os coentros picados, sal e pimenta. Sirva imediatamente.


Vieiras fritas con lima y cilantro
Una entrada muy delicioso. El limón y cilantro le dan un toque especial y las vieiras.






Para: 2 personas
Tiempo de preparación y cocción 15 minutos
Ingredientes
6-8 vieiras
1 cucharada de aceite de oliva
2 dientes de ajo, picados
1 cucharadita de chile fresco, picado
jugo de media lima
cilantro
sal y pimienta negra recién molida 


1 Freír las vieiras en aceite de oliva durante 1 minuto, luego darles la vuelta, y espolvorear con el ajo y la guindilla. Cocine durante 1 minuto y exprimir el jugo de lima.
2 Espolvoree con cilantro picado, sal y pimienta. Sirva inmediatamente.


Print / Imprimir

Caramelized Camembert / Camembert ao caramelo / Camembert al caramelo



Recipe source: La Casita Verde
Serves 4 people
Ingredients
1 Camembert cheese (250 g)
dried fruit (nuts, raisins, dried figs, hazelnuts, almonds, etc ...)
50 g sugar
1 tbsp of water


Preparation
1 Preheat the oven to 200º C /Gas 7.
2 Discard all the cheese wrapping and place it in a baking dish. Roast it in the oven during 15 minutes.
3 Take it out of the oven and scatter with the dried fruit and nuts.
4 Make the caramel sauce, put a small pan over a low heat with the sugar and one tablespoon of water, then drizzle the cheese, fruit and nuts with the caramel sauce. Serve immediately.






Fonte da receita: La Casita Verde
Para 4 pessoas
Ingredientes
1 queijo Camembert (250 g)
frutos secos ao gosto (nozes, passas, figos secos, avelãs, amêndoas, etc…)
50 g de açúcar
1 colher de sopa de água


Preparação
1 Pré-aquecer o forno a 200ºc/Gás 7.
2 Retirar a caixinha de madeira e o plástico que envolve o queijo e colocá-lo numa bandeja de ir ao forno. Colocar o camembert no forno durante 15 minutos.
3 Depois retirar do forno e colocar por cima os frutos secos escolhidos.
4 Fazer um caramelo com o açúcar e uma colher de sopa de água e regar toda a superfície do queijo e os frutos secos com ele. Servir de imediato.








Receta sacada del Blog: La Casita Verde
Ingredientes

Para 4 personas
1 queso Camembert (250 g)
frutos secos al gusto (nueces, uvas pasas, higos secos, avellanas, almendras, etc…)
50 g de azúcar
1 cucharada de agua


Preparación
1 Precalentar el horno 200ºC/Gas 7.
2 Quitar la cajita de madera del queso y el envoltorio de plástico y colocar el queso en una fuente de horno y hornear por 15 minutos.
3 Quitar del horno y disponer por encima los frutos secos elegidos.
4 Hacer un caramelo con el azúcar y la cucharada de agua y regar con el toda la superficie del queso y los frutos secos. Servir inmediatamente.






Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Galloping Horses / Cavalo Galopante / Caballos galopantes

These bites are based on a Thai recipe called Ma Hor, "Galloping Horses".
I am submitting this recipe to be included in Mexico Sabroso




Preparation 20 minutes
Makes 18
Ingredients:
vegetable oil
8 shallots, finely sliced
2 tbsp crunchy peanut butter
1 tbsp palm sugar or light brown sugar
2 tbsp soy sauce
1 small fresh pineapple cut into cubes
1 lime
1 red chilli, sliced finely
handful coriander leaves


1 Heat a little oil in a frying pan and fry the shallots until they brown. Reduce the heat and add the peanut butter, sugar and soy sauce and stir until the sugar has melted. The mixture should be sweet and salty so add a little salt if you need to. 
2 Arrange the pineapple cubes on a plate and put a heaped tsp of mixture on each. Top each with a squeeze of lime, a piece of chilli and a coriander leaf.







O “cavalo galopante” é um finger food à base de uma pasta aromática de frango e porco servidas sobre “moedas” de manga, abacaxi e kiwi. O equilíbrio perfeito entre o salgado, o doce e o amendoado dessa pasta contrasta maravilhosamente bem com os tons cítricos das frutas. Uma maneira simples, colorida e elegante de começar o seu jantar Tai. Esta receita está baseada na receita Tailandesa "Ma Hor".
Com esta receita participo no pasatempo do Mexico Sabroso






Preparação 20 minutos
Quantidade 18
Ingredientes:
óleo vegetal
8 chalotas, finamente fatiadas
2 c. de sopa de manteiga de amendoim crocante
1 c. de sopa de açúcar de palma / palmeira ou açúcar mascavo 
2 c. de sopa de molho de soja
1 abacaxi cortado em cubos pequenos
1 lima
1 malagueta vermelha, cortada finamente
punhado folhas de coentro


1 Aqueça um pouco de óleo numa frigideira e frite as chalotas até dourarem. Baixe o lume, adicione a manteiga de amendoim, molho de soja e o açúcar, mexa até o açúcar derreter. A mistura deve ficar doce e salgada, portanto se necessário adicione um pouco de sal.
2 Disponha os cubinhos de abacaxi num prato e coloque uma c. de chá da mistura por cima de cada cubinho. Espremer a lima por cima dos cubinhos e decore com tirinhas de malagueta e folhinhas de coentro.



Esta receta se basa en la receta Tailandesa "Ma Hor, "Caballo Galopante" que es un finger-food a la base de una pasta aromática de pollo y cerdo que se presenta sobre mango, piña y kiwi.
Esta versión contiene el equilibrio perfecto entre el salado y el dulce y contrasta perfectamente con los sabores cítricos. Una simple, colorida y elegante manera de comenzar su fiesta.
Con esta receta participo en el reto de Mexico Sabroso






Preparación 20 minutos
Cantidad 18
Ingredientes:
aceite vegetal
8 chalotas, finamente cortadas
2 cucharadas de mantequilla de cacahuate crujiente
1 cucharada de azúcar de palma o azúcar moreno
2 cucharadas de salsa de soja
1 piña cortada en cubitos pequeños
1 lima
1 chile rojo, cortado finamente
1 manojo de hojas de cilantro


1 En una sartén, calentar un poco de aceite y freír las chalotas hasta que estén doradas. Baje el fuego, añadir la mantequilla de cacahuete, salsa de soja y el azúcar, revuelva hasta que el azúcar se derrita. La mezcla debe ser dulce y salada, por lo que si es necesario agregar un poco de sal.
2 Colocar los cubitos de piña en un plato y poner una cucharadita de la mezcla sobre cada uno de los cubitos. Exprimir la lima sobre los cubitos y adornar con el chile y las hojitas de cilantro.





Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Beetroot Hummus / Hummus de beterraba / Hummus de remolacha

I am submitting this recipe to be included in Luisa Alexandra competition.
Pink food is every little girls dreams. Pink is the colour of universal love and beauty. This dip came out gorgeous with fascinating colours and taste.


Ingredients:
1 medium beetroot
1 can white beans (410 g), rinsed and drained
1 large garlic clove, unpeeled
3 tbsp lemon juice
olive oil, to taste
1 tsp salt


1 Preheat oven to 200ºC/Gas 5.
2 Place the beetroot with garlic clove on a sheet of  kitchen foil and fold to make a packet. Leave enough room for the heat to circulate inside the packet and bake for 1 hour or until the beetroot is tender and when cooked remove the skin off the garlic and beetroot.
3 Place all the ingredients in a food processor and puree until smooth, adjust seasoning and serve with your favourite vegetables and pitta bread.

Com esta é a receita participo no passatempo da Luisa Alexandra
O Rosa, representa romance e amor espiritual. Eleva as vibrações e o contacto espiritual, afasta energia negativas e promove fraternidade.



Ingredientes:
1 beterraba média, crua
1 lata de feijão branco (410 g), escorrido e lavado
1 dente de alho, grande com casca
3 c. de sopa de sumo de limão
azeite de oliva q.b.
1 c. de chá de sal


1 Preaqueça o forno a 200ºC/Gás 5.
2 Coloque a beterraba e o dente de alho numa folha de papel alumínio, feche para fazer um pacote com espaço suficiente para que o calor circule no interior do pacote. Coloque no forno durante 1 hora ou até que a beterraba esteja cozida. Retirar a pele á beterraba e ao alho.
3 Coloque todos os ingredientes num processador de alimentos e triture até ficar homogeneo, ajustar os temperos e sirva com os seus favoritos legumes e pão pita.

Con esta receta participo en el pasatiempo de Luisa Alexandra
El dicho popular "Lo ves todo de color rosa", refleja fielmente su significado: Ingenuidad, bondad, ternura, buen sentimiento, ausencia de todo mal.


Ingredientes:
1 remolacha mediana, cruda
1 bote de frijoles blancos (410 g), escurridos y enjuagados
1 diente de ajo grande, sin pelar
3 cucharadas de jugo de limón
aceite de oliva, al gusto
1 cucharadita de sal


1 Precalentar el horno a 200ºC/Gas 5.
2 Coloque la remolacha y el ajo en papel de aluminio, cerrar el paquete dejando espacio suficiente  para que el calor circule dentro del paquete. Hornear durante  hora o hasta que las remolachas esten cocinadas, despues quitar la piel de la remolacha y el ajo.
3 Coloque todos los ingredientes en un procesador de alimentos, triturar, salpimentar y servir con tus vegetales preferidos y pan de pita.

Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Salmon & avocado terrines / Terrinas de salmão / Terrinas de salmón

There`s nothing quite like smoked salmon for adding a celebratory touch to a meal.
This starter can be made the night before but if making on the day should be chilled for at least 4 hours. 


Preparation 20 mins
Serves 6
Ingredients:
sunflower oil for greasing
450 g thinly sliced smoked salmon or gravadlax
100 g Chevré or other mild goat`s cheese, broken into small pieces
3 tbsp snipped chives
3 large avocados, peeled, stoned and finely chopped
3 tbsp lemon juice
sweet chilli sauce, for drizzling
salad leaves and vinaigrette, to serve


1 Lightly oil 6 small ramekins. Line with cling film, then the salmon, allowing plenty for overhang.
2 Gently mix together the cheese, chives and avocado with the lemon juice and plenty of seasoning. Spoon into the salmon-lined ramekins, press down, fold over the overlapping salmon, then cling film to seal in the mixture.
3 Gently lift the terrines out of the ramekins. Place the terrines on plates with some baby salad leaves tossed in a little vinaigrette. Drizzle the terrine and plate with sweet chilli sauce.


Não existe nada melhor como o salmão fumado ou o gravadlax para adicionar um toque festivo a uma refeição.Esta entrada pode ser feita no dia anterior, mas se for feita no dia deve ser refrigerada por pelo menos 4 horas antes de servir.


Preparação 20 minutos 
Para 6 pessoas
Ingredientes:
óleo de girassol para untar os ramekins 
450 g de fatias finas de salmão fumado ou Gravadlax 
100 g queijo de cabra Chevré ou outra qualquer variedade que seja suave, partido aos bocadinhos 
3 c. sopa de cebolinho, picado
3 abacates grandes, descascados, descaroçados e picados
3 c. de sopa de sumo de limão
molho de malagueta doce "sweet chilli sauce", para temperar 
folhas de salada e molho vinagrete, para servir

1 Ólear levemente 6 ramequins pequenos, depois forrá-los com película aderente e em seguida, o salmão fumado deixando o suficiente para poder dobrar. 

2 Misture delicadamente o queijo, o cebolinho e o abacate com o sumo de limão, tempere com sal e pimenta. Rechear os ramequins com o abacate, pressionar para baixo e dobrar as partes de salmão que se sobrepõem, selar com a película aderente. 
3 Quando estiver proto a servir, delicadamente levante as terinas de salmão para fora do ramequins. Coloque em pratos individuais com algumas folhas de salada temperadas com um pouco de molho vinagrete. Regue as terrinas com um pouco de molho de malagueta doce.


No hay nada mejor como el salmón ahumado o Gravadlax para añadir un toque festivo a una comida. Este entrante se puede hacer el día anterior, pero si se hace en el mismo día debe ser refrigerado por lo menos 4 horas antes de se servir. 



Preparación 20 minutos
Nº de raciones 6
Ingredientes: 
aceite de girasol para engrasar los moldes ramequines 
450 g de lonchas de salmón ahumado o Gravadlax
100 g de queso de cabra Chevré o cualquier otra variedad que sea blando, partido en pedazitos pequeños
3 cucharadas de cebollino picado

3 aguacates grandes, pelados y picar
3 cucharadas de jugo de limón
salsa de chile dulce "sweet chilli sauce"

hojas de ensalada y vinagreta, para servir 

1 Engrase ligeramente 6 moldes ramequines, despues forrarlos con papel film y el salmón ahumado.

2 Misturar con cuidado el queso, el cebollino y el aguacate con el jugo de limón, salpimentar. Rellenar los moldecitos ramequines con la mezcla de aguacate, presione hacia abajo y cerrar las terrinas con el salmón, sellar con el papel film.
3 Antes de servir, desmoldar con cuidado las terrinas de salmón. Colocar en platos individuales y servir con una ensalada con un poco de vinagreta y la salsa de chile dulce.




Print / Imprimir receita / Imprimir receta

Scallop stuffed roast peppers with pesto / Pimentos assados recheados com vieiras e pesto / Pimientos asados rellenos con vieiras y pesto


Serve these scallop and pesto filled sweet red peppers with Italian bread, such as ciabatta or focaccia, to mop up the garlicky juices.

Preparation 10 minutes
Cooking 50 minutes
Serves 4
2 red peppers
2 large garlic cloves, cut into thin slivers
4 tbsp olive
shelled scallops
3 tbsp pesto sauce
salt and ground black pepper
freshly grated Parmesan cheese, to serve
salad leaves and basil sprigs, to garnish

1 Preheat the oven to 180ºC/Gas 4. Cut the peppers in half lengthways, through their stalks. Scrape out and discard the cores and seeds. Wash the pepper shells and pat dry with kitchen paper.
2 Put the peppers, cut side up, in an oiled roasting tin. Divide the slivers of garlic equally among them and sprinkle with salt and ground pepper to taste. Then spoon the oil into the peppers and roast for 40 minutes.
3 when cooked, remove the peppers from the oven and place a scallop in each pepper half. Then top with the pesto sauce.
4 Return the tin to the oven and roast for 10 minutes more. Transfer the peppers to individual serving plates, sprinkle with grated Parmesan and garnish each plate with a few salad leaves and basil sprigs. Serve warm.




Sirva estas vieiras com pão Italiano, como a Ciabatta ou Focaccia.


Preparação 10 minutos
Confecção 50 minutos

Para 4 pessoas

2 pimentos vermelhos
2 dente de alho, fatiados
4 c. sopa de azeite
8 vieiras
3 c. sopa de molho pesto
sal e pimenta preta recém moída
queijo Parmesão ralado, para servir
salada e folhas de manjericão, para guarnecer

1 Pré-aquecer o forno a 180ºC/Gás 4. Cortar os pimentos ao meio longitudinalmente, através dos seus caules. Retire as sementes. Lavar e secar os pimentos com papel de cozinha.
2 Unte uma assadeira com azeite e coloque as metades de pimentos dentro. Regue os pimentos com um pouco de azeite, tempere com sal e pimenta e coloque dentro os alhos fatiados. Colocar no forno durante 40 minutos.
3 Quando os pimentos estiverem assados, retire do forno e coloque dentro de cada metade as vieiras e cubra com molho pesto.
4 Colocar a assadeira de novo no forno durante 10 minutos. Servir em pratos individuais e espargir com o queijo Parmesão. Servir imediatamente acompanhados com salada.





Servir las vieiras con pan Italiano, como Ciabatta o Focaccia.

Preparación 10 minutos
Cocción 50 minutos
Nº de cubiertos 4
2 pimientos rojos
2 dientes de ajo, en rodajitas
4 cucharadas de aceite
8 vieiras
3 cucharadas de salsa pesto
sal y pimienta negra
queso Parmesano rallado para servir
ensalada y hojas de albahaca, para adornar

1 Pre-calentar el horno a 180ºC/Gas 4. Cortar los pimientos por la mitad longitudinalmente, a través de sus tallos. Quitar las semillas. Lavar y secar los pimientos con papel de cocina.
2 Unte una fuente de horno con aceite de oliva y colocar dentro las mitades de pimientos. Regar los pimientos con un poco de aceite de oliva, sazonar con sal y pimienta y meterles el ajo en rodajas. Hornear durante 40 minutos.
3 Cuando los pimientos estén asados, retire del horno y colocar en cada mitad las vieiras rematadas con salsa pesto.
4 Coloque la fuente de nuevo en el horno durante 10 minutos. Servir en platos individuales y espolvorear con queso Parmesano. Servir inmediatamente acompañados con ensalada.





Print / Imprimir receita / Imprimir receta